เอ็นเอชเค เวิลด์ > มาเรียนภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ > หน้าแรกภาษาไทย > รายชื่อบทเรียนทั้งหมด > บทเรียนที่ 32

บทเรียนที่ 32

ชอบฟูกมากกว่าค่ะ

คืนนี้ แอนนาจะไปค้างคืนที่บ้านคุณยายของซะกุระ นี่เป็นครั้งแรกที่แอนนาจะได้นอนบนฟูกพร้อมผ้าปูที่นอนแบบญี่ปุ่น

บทเรียนที่ 32 (10 นาที)

ประโยคสำคัญ:

FUTON NO HÔ GA SUKI DESU

บทสนทนา

さくら 布団とベッドとどちらが好き? ฟูกกับเตียง ชอบอันไหนมากกว่ากัน
ซะกุระ FUTON TO BEDDO TO DOCHIRA GA SUKI?
ฟูกกับเตียง ชอบอันไหนมากกว่ากัน
アンナ 布団のほうが好きです。
この布団はベッドよりやわらかいです。
ชอบฟูกมากกว่าค่ะ
ฟูกแผ่นนี้นุ่มกว่าเตียงค่ะ
แอนนา FUTON NO HÔ GA SUKI DESU.
KONO FUTON WA BEDDO YORI YAWARAKAI DESU.
ชอบฟูกมากกว่าค่ะ ฟูกแผ่นนี้นุ่มกว่าเตียงค่ะ
アンナ それじゃ、おやすみなさい。 ถ้าอย่างงั้น ราตรีสวัสดิ์ค่ะ
แอนนา SOREJA, OYASUMINASAI.
ถ้าอย่างงั้น ราตรีสวัสดิ์ค่ะ
さくら おやすみ。 ราตรีสวัสดิ์
ซะกุระ OYASUMI.
ราตรีสวัสดิ์

หลักไวยากรณ์

คำนาม-A TO คำนาม-B TO DOCHIRA GA คำคุณศัพท์ DESU KA

เมื่อเปรียบเทียบคุณสมบัติของ A กับ B พูดว่า A TO B TO DOCHIRA GA จากนั้นตามด้วยคำคุณศัพท์ และลงท้ายด้วย DESU KA
e.g.) FUTON TO BEDDO TO DOCHIRA GA SUKI DESU KA.
(ฟูกกับเตียง ชอบอันไหนมากกว่ากันคะ)

ครูสอนภาษาญี่ปุ่น

สำนวนเปรียบเทียบที่ใช้ NO HÔ GA กับ YORI
ภาษาญี่ปุ่นไม่มีรูปเปรียบเทียบของคำคุณศัพท์ ดังนั้น เมื่อต้องการเปรียบเทียบ จะใช้คำว่า YORI แปลว่า “กว่า” และ NO HÔ GA แปลว่า “ทางนี้ (มาก)”

คำเลียนเสียงและท่าทาง

ลักษณะนุ่ม ฟู และยืดหยุ่น
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่มีคำเลียนเสียงธรรมชาติและท่าทางอยู่มากมาย คำลักษณะนี้ได้รับการอธิบายผ่านเสียง โดยครอบคลุมคำหลากหลายประเภท ตั้งแต่เสียงร้องของสัตว์ไปจนถึงคำแสดงความรู้สึก

บันทึกของแอนนา

“ดิฉันได้นอนบนฟูกแบบญี่ปุ่นเป็นครั้งแรก คุณยายของคุณซะกุระนำฟูกไปตากเตรียมไว้ให้ดิฉัน ทำให้ฟูก FUKA FUKA นุ่มสบายมากค่ะ”

Anna

รายชื่อบทเรียนทั้งหมด

*ออกจากเว็บไซต์ของ NHK