ユーロ・キッチン

2014.11.06 UP

レシピ ★ フランス語

Quenelles (クネル)

~Quenelles(クネル)~

Ingrédients pour 4 personnes 4人分の材料

ムスリーヌ用

Morue (タラ) 500g

Blancs d’œufs (卵白) 5個分

Crème fraîche (生クリーム) 200ml

Muscade, sel et poivre 
(ナツメグ、塩、こしょう) 適量

パナード用

Eau (水) 250ml

Beurre (バター) 80g

Farine (薄力粉) 150g

モルネソース用

Farine de riz (米粉) 70g

Lait (牛乳) 500ml

Jaunes d’œufs (卵黄) 3個分

Fromage (切り刻んだチーズ) 40g

Ketchup (トマトケチャップ) お好み

Muscade, sel et poivre 
(ナツメグ、塩、こしょう) 適量


Preparazione 作り方

Pour faire la mousseline, vous utilisez la morue, mais attention : enlevez bien les arêtes, sinon vous allez vous piquer la bouche quand vous allez manger les quenelles.
ムスリーヌのためにタラを使いますが1つ注意。食べるとき口に刺さるから、必ず骨を除いてください。

Passez les tranches de morue au robot avec les blancs d’œufs. Ajoutez la crème fraîche, le sel et le poivre, puis mixez encore.
タラと卵白をフードプロセッサーにかけます。よく混ざったら、生クリーム、塩、こしょうを加えてさらに混ぜます。

Pour faire la panade, mettez l’eau et le beurre en même temps sur le feu. Si le beurre est fondu quand l’eau commence à bouillir, c’est bon.
パナードを作るために、水とバターを一緒に火にかけます。沸騰すると同時にバターが溶ければOKです。

Quand ça bout, vous arrêtez le feu. Et vous mettez la farine d’un seul coup. Lorsque vous mélangerez vigoureusement, la panade commencera à se décoller de la casserole.
沸騰したら火を消して、薄力粉を一気に入れます。力を入れて混ぜていくと、生地が鍋にくっつかなくなります。

Ajoutez la panade avec la mousseline préparée tout à l’heure. Repassez le tout dans le robot. Ici, on doit bien assaisonner. Mettez du sel, du poivre, et de la muscade.
パナードとムスリーヌをフードプロセッサーで混ぜます。ここでしっかり味付けをします。塩、こしょう、そしてナツメグを入れます。

Modelez la forme de la quenelle. Pour cela, il faut deux cuillères. Vous prenez une bonne cuillerée de l’appareil. Mettez cet appareil dans l’autre cuillère, et faites la même chose plusieurs fois. Répétez jusqu’à ce que vous ayez une belle forme de ballon de rugby.
クネルを成形します。スプーンを2本用意して、1本に生地をたっぷり取ります。その生地をもう1本のスプーンに移し、ラグビーボールのような形になるまで同じことを繰り返します。

Faites bouillir la quenelle dans l’eau. Attention, il ne faut pas que l’eau soit trop chaude, sinon la quenelle va se décomposer.
クネルをお湯(分量外)でゆでます。お湯が熱すぎるとクネルがバラバラになってしまうので、注意しましょう。

Ensuite, nous allons préparer la sauce. Dans la farine de riz, versez le lait en plusieurs fois et mélangez bien pour ne pas créer de grumeaux.
次にソースを作ります。米粉に牛乳を数回に分けて入れ、ダマにならないようにゆっくり混ぜます。

Retirez du feu, et ajoutez du sel, du poivre, de la muscade. Ensuite, vous ajoutez les jaunes d’œufs, le fromage et le ketchup.
鍋を火から下ろして、塩、こしょう、ナツメグを入れて混ぜます。次に卵黄と切り刻んだチーズ、そしてトマトケチャップを加えます。

10

Disposez lez quenelles sur une assiette à gratin. Faites couler la sauce par dessus avec le fromage, chauffez au four pendant 5 minutes.
クネルをグラタン皿に並べて、ソースをかけ、切り刻んだチーズ(分量外)をふってオーブントースターで5分程焼いたら、完成。

このページのTOPへ