#5

ဂျပန်စာ ဘယ်လိုသင်ယူခဲ့သလဲဆိုတာ ပြောပြနိုင်တယ်

ラジオで勉強しました ရေဒီယိုကနေ သင်ယူခဲ့ပါတယ်။

  • ဇာတ်ဝင်ခန်း
  • ဗီဒီယိုများ
စာတန်း
  • မြန်မာဘာသာ
  • ဂျပန်ဘာသာ
  • စာတန်းမရှိ

တက္ကသိုလ်တက်မယ့် ပထမဆုံးနေ့။ စိတ်လှုပ်ရှားနေတဲ့ ဗီယက်နမ်က ကျောင်းသူ တမ်ကို စက်ရုပ် အိမ်ရှင် ဟာ့ရူစံက စကားလှမ်းပြောပါတယ်။

ဇာတ်ဝင်ခန်း
ဝေါဟာရ

今日

kyoo

ဒီနေ့

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

学校

gakkoo

‌ကျောင်း

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

はい

hai

ဟုတ်ကဲ့

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

あらまあ

ara maa

အလို

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

どう

doo

ဘယ်လို

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

する

suru

လုပ်တယ်

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

日本語

Nihongo

ဂျပန်စကား

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

心配(な)

shinpai (na)

စိတ်ပူတဲ့

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

上手(な)

joozu (na)

တော်တဲ့/ကျွမ်းကျင်တဲ့

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

いいえ

iie

ဟင့်အင်း

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

まだまだ

mada mada

မရသေးဘူး/လိုသေးတယ်

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

ベトナム

Betonamu

ဗီယက်နမ်

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

勉強する

benkyoo-suru

သင်ယူတယ်/လေ့လာတယ်

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

ラジオ

rajio

ရေဒီယို

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

それなら

sore nara

အဲဒီလိုဆိုရင်

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

大丈夫(な)

daijoobu (na)

ကိစ္စမရှိဘူး/ရပါတယ်

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

အဓိက အသုံးအနှုန်း

ဂျပန်စာ ဘယ်လိုသင်ယူခဲ့သလဲဆိုတာ ပြောပြနိုင်တယ်

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

အရင်က ပြုလုပ်ခဲ့တဲ့ အကြောင်းအရာ တစ်စုံတစ်ရာကို ဖော်ပြတဲ့အခါ MASU-ပုံစံကြိယာရဲ့ အဆုံးက "masu" ကို "mashita" လို့ ပြောင်းရပါတယ်။ "rajio de" "ရေဒီယိုကနေ၊ ရေဒီယိုနဲ့" မှာ ပါတဲ့ "de" ဆိုတာက ဘယ်လိုသင်ယူခဲ့သလဲဆိုတဲ့ နည်းလမ်းကို ဖော်ပြပါတယ်။ "watashi wa" "ကျွန်မက" ဆိုတဲ့ ကတ္တားပုဒ်နဲ့ "Nihongo o" "ဂျပန်စာကားကို" ဆိုတဲ့ ကံပုဒ်တွေက အကြောင်းအရာအရ သိသာထင်ရှားတဲ့အတွက် ဖြုတ်ထားပါတယ်။

ဝိဘတ် "de" -
"Rajio de benkyoo-shimasita" "ရေဒီယိုကနေ သင်ယူခဲ့ပါတယ်/ရေဒီယိုနဲ့ သင်ယူခဲ့ပါတယ်" မှာ ပါတဲ့ "de" က အသုံးပြုတဲ့ နည်းလမ်းကို ဖော်ပြပါတယ်။ "Daigaku de benkyoo-shimashita" "တက္ကသိုလ်မှာ သင်ယူခဲ့ပါတယ်" မှာတော့ "de" ဟာ သင်ယူခဲ့တဲ့ နေရာကို ဖော်ပြပါတယ်။ ဒါကို ကြည့်ခြင်းအားဖြင့် ဝိဘတ်တစ်ခုမှာ အသုံးပြုပုံအမျိုးမျိုး ရှိတယ်ဆိုတာ သိနိုင်ပါတယ်။

သုံးကြည့်ကြရအောင်
ကြိုးစားကြည့်ရအောင်

ဘယ်လိုသင်ယူလေ့လာခဲ့သလဲဆိုတာကို ပြောကြည့်ရအောင်။

1ဒီဝါကျကို ဂျပန်လိုပြောရင် (၁)ကနေ (၃) အထိထဲက ဘယ်ဟာမှန်ပါသလဲ။

အာနီမဲကနေ သင်ယူခဲ့ပါတယ်။

အာနီမဲ

アニメ

anime

2နောက်မှာပါတဲ့ ဝေါဟာရကိုသုံးပြီး ဂျပန်လိုပြောကြည့်ရအောင်။

XXX ကနေ/မှာ သင်ယူခဲ့ပါတယ်။

~で勉強しました。

~de benkyoo-shimashita.

ကျောင်း

学校

gakkoo

3နောက်မှာပါတဲ့ ဝေါဟာရကိုသုံးပြီး ဂျပန်လိုပြောကြည့်ရအောင်။

XXX ကနေ/မှာ သင်ယူခဲ့ပါတယ်။

~で勉強しました。

~de benkyoo-shimashita.

စာအုပ်များ

hon

ဒီကနေ့အတွက် အပိုဆု စကား

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ

သာမန်သူရဲ့ပြောဆိုသံ

တစ်ဖက်လူရဲ့ ချီးကျူးတာကို ခံရတဲ့အခါ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် နှိမ့်ချပြီး ပြန်ပြောတဲ့ အသုံးအနှုန်းဖြစ်ပါတယ်။ "iie" ဟာ ငြင်းဆိုတာကို ဖော်ပြတာ ဖြစ်ပြီး "mada mada desu" ဆိုတာကတော့ "မရသေးပါဘူး၊ လိုပါသေးတယ်" ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ် ဖြစ်ပါတယ်။

ခန်းဂျီး

Yume (အိပ်မက်)

ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ

ဟာ့ရူစံရဲ့ ဗဟုသုတ ဟင်းလေးအိုး

ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် နှိမ့်ချတဲ့ အသုံးအနှုန်း

တစ်ယောက်ယောက်က သင့်ကို "ဂျပန်စာတော်တယ်နော်" လို့ ချီးကျူးတဲ့အခါ ဘယ်လို ပြန်ဖြေမှာပါလဲ။

၁) ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 

၂) ဟင့်အင်း၊ မရသေးပါဘူး။

၃) ဟုတ်ကဲ့။ တက္ကသိုလ်မှာ သင်ယူခဲ့လို့ပါ။

ဂျပန်လူမျိုးတွေကတော့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် နှိမ့်ချတဲ့အနေနဲ့ နံပါတ် ၂) "Iie, madamada desu" ဟင့်အင်း၊ မရသေးပါဘူး ဆိုပြီး ဖြေကြတာ များပါတယ်။ ဂျပန်ဘာသာစကားမှာ အဲဒီလိုမျိုး ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် နှိမ့်ချပြီး ပြောတဲ့ အသုံးအနှုန်း အမျိုးမျိုး ရှိပါတယ်။ ဥပမာ အိမ်မှာ ဧည့်သည်ကို ဖိတ်ကျွေးတဲ့အခါ စားပွဲပေါ်မှာ ဟင်းပွဲတွေ အပြည့်တည်ခင်းထားပေမဲ့လည်း "ဖွယ်ဖွယ်ရာရာ မရှိတာ သည်းခံပါ" ဆိုပြီး ပြောတတ်ကြပါတယ်။

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ပြီးပါပြီ။

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီဖြစ်ပါတယ်။

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု သုံးနည်း

ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဇယားသို့