Pelajaran 46
Sebelum pulang ke negara asal, dapat melihat salju, rasanya bahagia.
Setelah pesta ulang tahunnya, Kenta menawarkan untuk mengantar Anna kembali ke asrama. Saat mereka berangkat, salju mulai turun dari langit malam.
Kata kunci:
KIKOKU SURU MAE NI, YUKI O MIRU KOTO GA DEKITE SHIAWASE DESU
Naskah
アンナ | もしかして、雪? | Mungkinkah, salju?
|
---|---|---|
Anna | MOSHIKASHITE, YUKI?
Mungkinkah, salju?
|
|
健太 | これは、粉雪。 粉のようにさらさらしているでしょ。 |
Ini adalah salju bubuk. Seperti bubuk, ringan, kering dan halus teksturnya ya? |
Kenta | KORE WA, KONAYUKI. KONA NO YÔ NI SARASARA SHITEIRU DESHO. Ini adalah salju bubuk. Seperti bubuk, ringan, kering dan halus teksturnya ya?
|
|
アンナ | 帰国する前に、雪を見ることができて幸せです。 | Sebelum pulang, dapat melihat salju, rasanya bahagia.
|
Anna | KIKOKU SURU MAE NI, YUKI O MIRU KOTO GA DEKITE SHIAWASE DESU.
Sebelum pulang, dapat melihat salju, rasanya bahagia.
|
Petunjuk tata bahasa
NO YÔ NI
NO YÔNI berarti "seperti, mirip."
contoh: KONA NO YÔNI adalah (seperti bubuk)
Sensei Oshiete
Kata kerja bentuk kamus + MAE NI
MAE NI (sebelum), adalah ungkapan untuk menekankan apa yang Anda lakukan atau telah lakukan sebelum melakukan hal yang lain. Kata kerja berubah menjadi bentuk kamus, saat diikuti oleh MAE NI (sebelum). Bahkan jika kalimat secara keseluruhan berbentuk lampau, kata kerjanya tetap menjadi bentuk kamus sebelum MAE NI, meskipun bentuk ini mengindikasikan bentuk kini.
Kata Tiruan Bunyi
Turun salju
Bahasa Jepang adalah bahasa yang memiliki banyak kata tiruan bunyi (onomatope). Sejumlah besar onomatope dalam bahasa Jepang berasal dari suara-suara yang dibuat oleh hewan hingga suara-suara yang mengungkapkan perasaan, dijelaskan dengan audio.
Catatan Si Anna
Salju ringan disebut KONAYUKI. Salju yang mengandung banyak air disebut BOTANYUKI. BOTAN adalah nama bunga. Orang-orang bilang keping salju besar kelihatan seperti kelopak bunga BOTAN atau bunga peony.