最近気になる放送用語

「~のほう」

「コーヒーのほうお持ちしました」というのは、おかしいと指摘を受けました。私はていねいで良いと思うのですが。

「消防署のほうから参りました」と言って消火器を売りつける詐欺がありました。これは、「実際に消防署から来ている」のか、「消防署ではなく、消防署の方角から来ている」のかがはっきりとしない、あいまいな文です。「~のほう」にはいろいろな意味がありますが、使い方によってはあいまいな表現となってしまう可能性があります。

解説

「~のほう」はていねいな表現として用いられることもあり、「私のほうから説明させていただきます」という言い方をする人も大勢います。こういった言い方がすべてだめだということはありませんが、「違和感」を感じる人もいることは覚えておいてください(『ことばのハンドブック』「~のほう」の項参照)。自分がていねいな言い方だと思って使っているのに、「あいまいな言い方だ」と聞き手に印象悪く受け取られたのでは、割に合いませんから。

これと似たものに、「そのあたり(を取材しました・はいかがですか)」という言い方もあります。これは、今まさに話題にしていることの核心部分ではなく、周辺的なことのみを取材した、という印象を与えかねません。

(メディア研究部・放送用語 塩田雄大)