NHK語学番組

  • テレビ番組表
  • ラジオ番組表
  • お問い合わせ・ご感想
  • テレビ番組を探す
  • ラジオ番組を探す
  • ラジオ番組ストリーミング

トップ

ユーロ・キッチン

2013.05.21 UP

レシピ ★ ドイツ語

Schnitzel (シュニッツェル)

Zutaten (für 2 Personen) 材料2人分

2 Scheiben Schweinefleisch (ca. 1cm dick) 
(豚肉 (厚さ約1cm) 2枚)

ein bisschen Mehl  (小麦粉 適量)

1 Ei  (卵 1個)

3-4 EL Paniermehl  (パン粉 大さじ3~4)

2-3EL geriebener Parmesankäse  
(パルメザンチーズのすりおろし 大さじ2~3)

Öl zum Braten  (油(サラダ油) 適量)

Salz und Pfeffer  (塩・こしょう 適量)

【Beilage】 (付け合せ)

Rucola, Brunnenkresse o.Ä.∗  
(ルッコラ、クレソンなど 適量)

Salz und Pfeffer  (塩・こしょう 適量)

1EL Weißweinessig  (白ワインビネガー 大さじ1)

1TL Honig  (はちみつ 小さじ1)

3EL Olivenöl  (オリーブオイル 大さじ3)

Zitrone  (レモン あれば盛りつけ時に添える)

∗ oder Ähnliches  (あるいは同様のもの)

【料理の略語】

EL = Esslöffel 大さじ

TL = Teelöffel 小さじ

Rezept 作り方
シュニッツェルを作る

Wir beginnen damit, das Schweinefleisch zu klopfen. Die Stärke des Fleisches sollte gleichmäßig dünn sein. Die ursprünglich ca. 1cm dicken Fleischscheiben bitte flachklopfen, bis sie nur noch etwa 5mm stark sind.
まずは、豚肉を叩いていきます。厚みを均一にしながら肉を薄くしていきます。もともと1cm程度の肉の厚さが、半分以下の5㎜程度になるまで叩いてください。

Wenn das Fleisch diese Stärke erreicht hat, wird es auf beiden Seiten gesalzen und gepfeffert. Als Nächstes in Mehl, Ei und Paniermehl wenden.
肉が薄くなったら、両面に塩、こしょうをします。次に、小麦粉、卵、パン粉を付けていきます。

Als Geheimtipp benutze ich Parmesankäse. Wenn man diesen Käse mit dem Paniermehl vermischt, wird es noch schmackhafter.
私は隠し味にパルメザンチーズを使います。このチーズを混ぜて使うと、一段とおいしくなるんですよ。

Nachdem man den Käse fein gerieben hat, gut mit dem Paniermehl vermischen.
チーズを細かく削ったら、パン粉とよく混ぜあわせてください。

Übrigens verwenden wir heute deutsches Paniermehl. Die Körnung ist feiner als bei japanischem Paniermehl. Das ist auch ein Kniff, die Schnitzel noch schmackhafter zu machen. Falls Sie japanisches Paniermehl verwenden, vorher noch einmal fein zermahlen.
ちなみに、今回、使っているのはドイツのパン粉です。日本のよりも粒が小さいんですよ。これが、シュニッツェルをよりおいしくするコツ!日本のパン粉を使う場合は、細かくしてから使ってくださいね。

Jetzt fange ich an, die Schnitzel zu braten. Das Öl sollte 170 Grad heiß sein. Verwenden Sie bitte nur so viel Öl, dass die Oberfläche des Fleisches nicht darin eintaucht.
それでは、お肉を焼いていきます。油の温度は170度。肉の表面が浸らない程度の量で、焼いてください。

Wenn beide Seiten goldbraun gebraten wurden, dann ist es fertig.
両面がこんがりと焼けたら完成です。

付け合わせを作る

Salz, Pfeffer, Weinessig und Honig in eine Schüssel geben und gut verrühren. Dazu noch Olivenöl hinzufügen.
塩、こしょう、ワインビネガー、はちみつをボウルに入れて、よくかき混ぜます。さらに、オリーブオイルを加えます。

Rucola und Brunnenkresse mit der Salatsoße vermischen, fertig ! So, dann wünsche ich Ihnen guten Appetit!
そこに、ルッコラとクレソンを入れて、ドレッシングと絡めれば完成です。それでは、どうぞ召し上がれ!

このページのTOPへ

このページのTOPへ