အက္ခရာဇယားနဲ့ ပဟေဠိမေးဖြေကဏ္ဍ
သင်ခန်းစာ 2
さん [SAN]
မောင်၊ မ၊ ဦး၊ ဒေါ်
ဂျပန်စကားမှာ တစ်ယောက်ယောက်ရဲ့ နာမည်ကိုခေါ်တဲ့ အခါ နာမည်ရဲ့ နောက်မှာ SAN ကို ထည့်ခေါ်ပါတယ်။ မိန်းကလေး ငယ်ငယ်လေးဆိုရင် CHAN ယောင်္ကျားလေးငယ်ငယ်လေးဆိုရင် KUN ထည့်ခေါ်တာတွေ လည်းရှိပါတယ်။ ဒီစကားလုံးတွေ ကိုတော့ ကျောင်းမနေခင်အရွယ် ကလေးတွေကို ခေါ်တဲ့အခါမှာ သုံးလေ့ ရှိပါတယ်။
သင်ခန်းစာထဲက ဝေါဟာရနဲ့အသုံးအနှုန်းများ
アンナ | さくらさん。はい、どうぞ。 | ဆာ့ခူရာစံ ရော့ - ယူပါဦး။
|
---|---|---|
အန်းနာ | SAKURA-SAN. HAI, DÔZO.
ဆာ့ခူရာစံ ရော့ - ယူပါဦး။
|
|
さくら | これは何ですか。 | ဒါဟာဘာပါလဲ။
|
ဆာ့ခူရာ | KORE WA NAN DESU KA.
ဒါဟာဘာပါလဲ။
|
|
アンナ | それはタイのお土産です。 | အဲဒါဟာထိုင်းနိုင်ငံကအမှတ်တရပစ္စည်းပါ။
|
အန်းနာ | SORE WA TAI NO OMIYAGE DESU.
အဲဒါဟာထိုင်းနိုင်ငံကအမှတ်တရပစ္စည်းပါ။
|
|
さくら | ありがとうございます。 | ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
|
ဆာ့ခူရာ | ARIGATÔ GOZAIMASU.
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
|
|
アンナ | どういたしまして。 | ရပါတယ်။ ကိစ္စမရှိပါဘူး။
|
အန်းနာ | DÔITASHIMASHITE.
ရပါတယ်။ ကိစ္စမရှိပါဘူး။
|