ラジオの放送内容を聴く
ラジオ第2 2019年12月5日(木)の放送内容

香港区議選 民主派が圧勝

PRO-DEMOCRACY VICTORY PUTS PRESSURE ON GOVT.

2019年11月26日のニュース

英語タイトルのgovt.は、government「政府」の略で、PRO-DEMOCRACY VICTORY PUTS PRESSURE ON GOVT.は「民主派の勝利が政府に圧力を加える」です。
民主化を求める抗議デモが続く香港からのニュースです。区議会選挙で圧勝した民主派のメンバーらは、一連の抗議活動に強硬な姿勢で臨んできた香港政府への抗議の意志が裏付けられたとして、政府への圧力を強めています。
選挙のニュースによく登場するlandslideやup for grabsなどの表現に注意しながら、最新の香港情勢を読み解いていきましょう。

Pro-democracy activists in Hong Kong are putting heaps of pressure on the government, following their side's landslide victory in Sunday's district council elections.
Local media outlets report pro-democracy candidates won nearly 90 percent of the 452 councilor posts up for grabs. They also say voters turned out in record numbers. The Democratic Party will become the largest group in the district councils.

(Wu Chi-wai / Democratic Party leader)
"The election results definitely represent the will of the people of Hong Kong and are the culmination of months of protest."

Wu said the party will press on with its demands, such as the establishment of an independent inquiry into police actions against the protesters.
Pro-democracy candidates who won seats have already started to take action. They gathered near Hong Kong Polytechnic University on Monday. The group called for the release of demonstrators still trapped on the campus.
番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。
香港の民主化を求める活動家たちは、日曜日(11月24日)に行われた区議会議員選挙で民主派の候補者が圧勝したことを受けて、政府への圧力を強めています。
地元メディアの報道によりますと、民主派の候補者は、選挙で争われた452の議席の90%近くにあたる議席を獲得し、投票に訪れた人は記録的な数に上ったということです。これによって(民主派諸政党の中心である)「民主党」は、区議会で最大勢力になる見通しです。
「民主党」のウー・チー・ワイ党首は会見で、「この選挙結果は、紛れもなく香港市民の民意を示すもので、何か月にも及ぶ抗議行動の集大成です」と述べました。
ウー党首は、民主党は、デモの参加者への警察の対応を検証する独立委員会の設置など、党の要求を推し進めていくとしました。
当選した民主派のメンバーたちは、すでに行動を起こし始めていて、月曜日(11月25日)には香港理工大学の近くに集まり、大学構内で今も身動きが取れなくなっているデモの参加者たちを解放するよう訴えました。
この日本語は学習用に英文ニュースを和訳したものであり、実際の放送された日本語のニュースと表現が異なる場合があります。
pro-democracy
activist
heaps of ...
landslide victory
council
candidate
councilor
up for grabs
turn out
definitely
represent
culmination
press on
establishment
inquiry
take action
demonstrator
trapped
ここでの日本語訳は、該当する英語ニュースでの使われ方をベースにしています。名詞[名]は「名詞句」を含みます。句動詞[句](Phrasal Verbs)とは、英語で「動詞+副詞」または「動詞+(副詞)+前置詞」によって構成されて特別な意味を生じ、まとまって1つの動詞のように機能する定型のフレーズのことです。