ラジオの放送内容を聴く
ラジオ第2 2019年4月24日(水)の放送内容

福島第一3号機 燃料取り出し開始

TEPCO REMOVES NUCLEAR FUEL

2019年4月15日のニュース

英語タイトルのTEPCOは「東京電力」、removeは「取り去る、移す」という意味で、TEPCO REMOVES NUCLEAR FUELは「東京電力が核燃料を取り出す」です。
東京電力福島第一原子力発電所3号機で、使用済み燃料プールに残された核燃料を取り出す作業が始まりました。メルトダウンを起こした原子炉建屋から核燃料を取り出すのは初めてです。
廃炉に向けた重要な作業についての英語を学習しましょう。

We turn now to northeastern Japan, where workers are making headway in decommissioning the Fukushima Daiichi nuclear power plant. For the first time since the 2011 nuclear accident, fuel is being removed from one of three reactor buildings where meltdowns happened.
Tokyo Electric Power Company is using remote control machinery to slowly remove the fuel. The highly radioactive material is located in the storage pool of the plant's No. 3 reactor building. That's separate from the molten fuel in the reactor itself.
It's been sitting there since the massive earthquake and tsunami triggered the nuclear disaster. The fuel will be placed in a container, and then transferred to another pool at the plant.

(Tomohiko Isogai / Director, Fukushima Daiichi Nuclear Power Station)
"Safety is our top priority while checking the conditions on-site. We're in no rush to finish the work."

The operation is more than four years behind schedule.
番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。
次は、日本の東北のニュースをお伝えします。福島第一原子力発電所で、廃炉に向けた作業が進められています。2011年の原発事故以来初めて、メルトダウンを起こした3つの原子炉建屋のうちの1つ(福島第一原発3号機)から核燃料を取り出す作業が行われています。
東京電力による核燃料の取り出しは、遠隔操作の装置を使って、ゆっくりとした速度で行われています。福島第一原発3号機には、(東日本大震災の)巨大な地震と津波によって引き起こされた原発事故のあと、原子炉内部で溶け落ちた燃料デブリのほかに、(使用済み燃料の)貯蔵プールに強い放射線を出す核燃料が今も残されています。
今回の作業で、核燃料は(運搬用の)容器に移されたあと、原発の敷地内にある別の(専用)プールに運ばれます。
東京電力福島第一原子力発電所の磯貝智彦所長は、「現場の状況を確かめながら安全第一に取り組み、廃炉に向けて焦らずに作業を進めていきます」と述べました。
(3号機で)核燃料を取り出す作業は、当初の計画より4年以上遅れています。
この日本語は学習用に英文ニュースを和訳したものであり、実際の放送された日本語のニュースと表現が異なる場合があります。
make headway
decommission
fuel
reactor
meltdown
remote control
radioactive
storage
molten
massive
trigger
container
transfer
priority
on-site
be in no rush
ここでの日本語訳は、該当する英語ニュースでの使われ方をベースにしています。名詞[名]は「名詞句」を含みます。句動詞[句](Phrasal Verbs)とは、英語で「動詞+副詞」または「動詞+(副詞)+前置詞」によって構成されて特別な意味を生じ、まとまって1つの動詞のように機能する定型のフレーズのことです。