ラジオの放送内容を聴く
ラジオ第2 8月8日(水)の放送内容

“助っ人”が支える地域の祭り

OLD TRADITION, YOUNG BLOOD

2018年6月22日のニュース

NHK WORLDのリポートから一部を抜粋してご紹介いたします。
英語タイトルのOLD TRADITION, YOUNG BLOODは「古い伝統、若い活力」です。ここでのblood「血液」は「人材、生命、活力」など比喩的な意味です。
高齢化や人口減少が進み、祭りが成り立たない地域が増えています。祭りの運営に悩む地方自治体や町内会などでは、どのようにして祭りの担い手不足を解消しているのでしょうか。
伝統の祭りを巡る現代の問題について、英語で発信するための表現を学びましょう。

Almost every local community in Japan holds some kind of seasonal festival, passed on over the centuries. But times are changing, and fewer local people are taking part.
Festivals are like ropes that bind communities, but many of them suffer from a lack of participants. It's a similar situation for organizers in Kyojima, downtown Tokyo. Local man Shingo Hirata has taken part since he was a boy. He says the spirit of the festivals has weakened as young people lose interest.
Some years ago, a support group for festivals approached the organizers in Kyojima. So ahead of this year's festival, Hirata attended a meet and greet for younger people. Yuji Miki took part in his first festival last year. He says it touched him so deeply, he wants to join in again.
As festivals bring people together, they create ties that spread not only to the immediate community, but further beyond.
番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。
日本ではほぼ全ての地域社会に、数百年にもわたって受け継がれてきた季節のお祭りがあります。しかし時代は変わり、参加する地元の人は減ってきています。
祭りは地域社会を束ねる縄のようなものですが、多くの地域が参加者不足に悩んでいます。東京下町の京島で祭りを運営する人たちにとっても状況は同じです。地元の平田慎吾さんは子どものころから祭りに参加してきましたが、若者が興味を失うにつれて、祭りの意気込みも弱まってきたと話します。
ところが数年前に祭り(の担い手と地域外からの参加者のマッチング)を支援するという団体から京島の(祭りの)運営者に連絡がありました。(その活動の一環で)平田さんは今年の祭りに先立ち、(地域外の)若者との顔合わせの会合に出席しました。そこに来ていた三木裕史さんは、去年初めて祭りに参加して深く感動したので、また祭りに加わりたいという思いを語りました。
祭りは人々を団結させます。そして人々の間には絆が生まれ、その絆は地元にとどまらず、さらに広がっていきます。
この日本語は学習用に英文ニュースを和訳したものであり、実際の放送された日本語のニュースと表現が異なる場合があります。
pass on
century
take part
bind
suffer from ...
lack
participant
weaken
ahead of ...
meet and greet
immediate community
bring together
ここでの日本語訳は、該当する英語ニュースでの使われ方をベースにしています。名詞[名]は「名詞句」を含みます。句動詞[句](Phrasal Verbs)とは、英語で「動詞+副詞」または「動詞+(副詞)+前置詞」によって構成されて特別な意味を生じ、まとまって1つの動詞のように機能する定型のフレーズのことです。