#45
Đề nghị một cách lịch sự
Tâm dường như muốn nhờ chủ nhà là người máy Haru-san việc gì đó.
お願い
onegai
nhờ
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
ある
aru
có
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
メール
meeru
email (thư điện tử)
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
日本語
Nihongo
tiếng Nhật
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
チェックする
chekku-suru
kiểm tra
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
いい
ii
được
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
どれどれ
dore dore
xem nào
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
元気(な)
genki (na)
khoẻ
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
私
watashi
cháu
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
大丈夫(な)
daijoobu (na)
ổn
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
とても
totemo
rất
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
上手(な)
joozu (na)
giỏi
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
Đề nghị một cách lịch sự
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
Để đề nghị một cách lịch sự, dùng mẫu "[động từ thể TE] + moraemasen ka". "Moraemasen ka" nghĩa đen là "…cho tôi được không ạ?" Đây là cách hỏi xem đối phương có thể làm điều mình nhờ hay không. Đây là cách nói lịch sự hơn của "-te kudasai" nghĩa là "Xin hãy...".
Tham khảo
1Để nói câu sau bằng tiếng Nhật, trong 3 đáp án, đáp án nào là đúng?
Làm ơn đặt trước nhà hàng này cho tôi được không ạ?
đặt trước nhà hàng này
この店を予約する(→予約して)
kono mise o yoyaku-suru (→yoyaku-shite)
2Hãy dùng từ ngữ sau để nói bằng tiếng Nhật.
Làm ơn…cho tôi được không ạ?
~てもらえませんか。
~te moraemasen ka.
giữ hành lý
荷物を預かる(→預かって)
nimotsu o azukaru (→azukatte)
3Hãy dùng từ ngữ sau để nói bằng tiếng Nhật.
Làm ơn…cho tôi được không ạ?
~てもらえませんか。
~te moraemasen ka.
đổi chỗ
席を替える(→替えて)
seki o kaeru (→kaete)
Thêm vào Ghi chép cá nhânĐã có trong Ghi chép cá nhân
Khi muốn nhờ ai việc gì thì bắt đầu bằng câu này.
Kho tri thức của Haru-san
Tận hưởng mua sắm
Mua sắm là một trong những thú vui hàng đầu đối với nhiều du khách đến Nhật Bản. Nhưng ở hầu hết cửa hàng, mác giá thường ghi giá cố định và ít ai đề nghị giảm giá.
Vào dịp năm mới có hàng hoá đặc biệt là "fukubukuro". Đây là túi hàng bên trong có nhiều mặt hàng khác nhau. Giá của cả túi hàng rẻ hơn tổng giá tiền từng mặt hàng khi mua lẻ.
Một điểm độc đáo nữa ở Nhật Bản là quầy bán rau quả không người hay có ở dọc đường, thường là gần cánh đồng. Nếu muốn mua, khách tự lấy hàng và bỏ tiền vào hộp.
Đã thêm vào Ghi chép cá nhân
Đã có trong Ghi chép cá nhân