บทเรียนที่ 26
คราวหน้า พยายามกัน
วันนี้ แอนนาได้รับผลสอบภาษาญี่ปุ่นกลับมาแล้ว และเห็นโรดริโก เพื่อนร่วมชั้นของเธอก้มหน้างุดอยู่ค่ะ
ประโยคสำคัญ:
TSUGI WA GANBARÔ
บทสนทนา
アンナ | ロドリゴ、元気がないね。 | โรดริโก ไม่สดใสนะ
|
---|---|---|
แอนนา | RODORIGO, GENKI GA NAI NE.
โรดริโก ไม่สดใสนะ
|
|
ロドリゴ | 試験ができなかったんです。 | ทำข้อสอบไม่ได้ครับ
|
โรดริโก | SHIKEN GA DEKINAKATTA N DESU.
ทำข้อสอบไม่ได้ครับ
|
|
アンナ | 私も…。60点でした。 次はがんばろう。 |
ดิฉันก็เหมือนกัน….ได้ 60 คะแนนค่ะ คราวหน้า พยายามกัน |
แอนนา | WATASHI MO.... ROKUJITTEN DESHITA. TSUGI WA GANBARÔ. ดิฉันก็เหมือนกัน….ได้ 60 คะแนนค่ะ
คราวหน้า พยายามกัน
|
หลักไวยากรณ์
N DESU
คำว่า N DESU ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์หรือชี้แจงเหตุผล โดยให้ใช้คำกริยารูปธรรมดา เช่น รูปพจนานุกรมหรือรูป TA นำหน้า N DESU
e.g.) SHIKEN GA DEKINAKATTA N DESU.
แปลว่า "ทำข้อสอบไม่ได้ครับ"
DESHITA
DESHITA คือ รูปอดีตของ DESU
e.g.) TAIHEN DESU. แปลว่า "ลำบาก,ยาก"
>> TAIHEN DESHITA.แปลว่า "ลำบาก,ยาก (อดีต)"
ครูสอนภาษาญี่ปุ่น
คำกริยารูปแสดงความตั้งใจ
GANBARÔ แปลว่า “พยายามกัน” เป็นรูปผันของคำกริยาที่เรียกกันว่า “รูปแสดงความตั้งใจ” ของผู้พูด นอกจากนี้ ใช้คำกริยานี้เพื่อชวนผู้ฟังให้
คำเลียนเสียงและท่าทาง
ร้องไห้
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่มีคำเลียนเสียงธรรมชาติและท่าทางอยู่มากมาย คำลักษณะนี้ได้รับการอธิบายผ่านเสียง โดยครอบคลุมคำหลากหลายประเภท ตั้งแต่เสียงร้องของสัตว์ไปจนถึงคำแสดงความรู้สึก
บันทึกของแอนนา
โรดริโกทำข้อสอบได้ 80 คะแนน เขาทำได้ดีกว่าดิฉันเยอะเลยค่ะ ดิฉันไม่ห่วงเขาเลยล่ะค่ะ