Lección 18
Me he perdido.

Anna visitó una librería con sus amigos Sakura y Rodrigo. Tras salir de la tienda, de pronto los pierde de vista.
Frase clave:
MICHI NI MAYOTTE SHIMAIMASHITA
Diálogo
アンナ | もしもし、さくらさん。助けてください。 道に迷ってしまいました。 |
Hola, Sakura. Ayúdame.
Me he perdido.
|
---|---|---|
Anna | MOSHIMOSHI, SAKURA-SAN. TASUKETE KUDASAI. MICHI NI MAYOTTE SHIMAIMASHITA. Hola, Sakura. Ayúdame.
Me he perdido.
|
|
さくら | 今、どこ? | ¿Dónde estás ahora?
|
Sakura | IMA, DOKO?
¿Dónde estás ahora?
|
|
アンナ | 目の前に郵便局があります。 | Hay una oficina de correos frente a mí.
|
Anna | ME NO MAE NI YÛBINKYOKU GA ARIMASU.
Hay una oficina de correos frente a mí.
|
|
さくら | 分かった。そこにいて。 | Ya veo. Quédate ahí.
|
Sakura | WAKATTA. SOKO NI ITE.
Ya veo. Quédate ahí.
|
Gramática
verbo en forma TE + SHIMAIMASHITA
Se dice SHIMAIMASHITA tras la forma TE de un verbo para expresar que algo se ha hecho por descuido.
Ej.)
MACHIGAEMASU (equivocarse)
>> MACHIGAETE SHIMAIMASHITA (me equivoqué)
Para aprender más al respecto, lea la sección "Enséñenos, profesora".
Enséñenos, profesora
verbo en forma TE + SHIMAIMASHITA
Agregando SHIMAIMASHITA a la forma TE de un verbo, se indica que la acción está terminada, de modo que no se puede volver a hacer ni regresar al estado anterior. Por eso a menudo se usa SHIMAIMASHITA cuando cometimos un error o nos arrepentimos de lo que hemos hecho.
Vocabulario de sonidos
Presa del pánico / Moverse de aqui para allá
El japonés es un idioma con muchas onomatopeyas. En esta sección se explica en audio una gran variedad de onomatopeyas japonesas, desde los ruidos que hacen los animales hasta expresiones de sentimientos humanos.
El diario de Anna
Me han dicho que cuando me pierda vaya a un puesto de policía. Allí, un agente puede mostrarme el camino en un mapa.
