#25
ကိုယ်နေမကောင်းတဲ့ အကြောင်းကို ပြောပြနိုင်တယ်
ဒီနေ့ တမ်ဟာ တစ်ခုခု နေမကောင်းဖြစ်နေတဲ့ ပုံပါပဲ။ ပုံမှန်မဟုတ်တာကို ဟာ့ရူစံရဲ့ အာရုံခံကိရိယာက ထောက်လှမ်းသိလိုက်ပါတယ်။
顔色が悪い
kaoiro ga warui
မျက်နှာနွမ်းတယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
のど
nodo
လည်ချောင်း
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
痛い
itai
နာတဲ့
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
おやおや
oya oya
အို ကြည့်ပါဦး
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
そんな
sonna
အဲဒီလို
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
~とき
~toki
အခါ
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
しょうがはちみつ湯
shooga-hachimitsu-yu
ဂျင်းပျားရည် ရေနွေးကြမ်း
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
いい
ii
ကောင်းတဲ့
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
今
ima
အခု
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
作る
tsukuru
လုပ်တယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
できる
dekiru
ရတယ်၊ ပြီးတယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
どうぞ
doozo
ဒီမှာပါ
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
お大事に
odaiji ni
ဂရုစိုက်ပါ
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
ကိုယ်နေမကောင်းတဲ့ အကြောင်းကို ပြောပြနိုင်တယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
နေမကောင်းတာမျိုး ကိုယ့်ရဲ့ အခြေအနေကို တစ်ဖက်လူကို ပြောပြတဲ့အခါ ဝါကျအဆုံးမှာ"XXX n desu" ကို ပေါင်းထည့်ရပါတယ်။ ခန္ဓာကိုယ်တစ်နေရာရာက နာတဲ့ အကြောင်း ပြောချင်တဲ့အခါ "itai" "နာတဲ့" ဆိုတဲ့ I-နာမဝိသေသန ကို အသုံးပြုပြီး၊ "[ကိုယ်ခန္ဓာ အစိတ်အပိုင်း] ga itain desu" လို့ ပြောရပါမယ်။ ဝိဘတ် "ga" က နာကျင်တာကိုခံစားရတဲ့ အပိုင်းကို ရည်ညွှန်းပါတယ်။
ကျန်းမာရေးအခြေအနေ မေးမြန်းခြင်း -
နေမကောင်းတဲ့ပုံ ပေါက်နေတာ စသဖြင့် ပုံမှန်အခြေအနေနဲ့မတူ ဖြစ်နေတဲ့သူကို မေးတဲ့အခါ "Doo shitan desu ka" "ဘာဖြစ်တာလဲ" လို့ မေးပါတယ်။
ကျန်းမာရေးအနေအထားဆိုင်ရာ အသုံးအနှုန်း -
နေမကောင်းတာကို ဖော်ပြတဲ့ အသုံးအနှုန်းအမျိုးမျိုး ရှိပါတယ်။ "nodo/atama/onaka ga itai" "လည်ချောင်း/ခေါင်း/ဗိုက် နာတယ် (ကိုက်တယ်)" "kimochi ga warui" "မအီမသာဖြစ်တယ်" စသဖြင့် I-နာမဝိသေသနတွေကို သုံးတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေအပြင်၊ "netsu ga aru" "ဖျားတယ်" နဲ့ "memai ga suru" "ခေါင်းမူးနေတယ်" ဆိုတာမျိုး ကြိယာကို အသုံးပြုတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေလည်း ရှိပါတယ်။
ပိုမိုလေ့လာရန်
1ဒီဝါကျကို ဂျပန်လိုပြောရင် (၁)ကနေ (၃) အထိထဲက ဘယ်ဟာမှန်ပါသလဲ။
ဗိုက်နာပါတယ်။
ဗိုက်နာတယ်
お腹が痛い
onaka ga itai
2နောက်မှာပါတဲ့ ဝေါဟာရကိုသုံးပြီး ဂျပန်လိုပြောကြည့်ရအောင်။
XXXပါတယ်။
~んです。
~n desu.
မအီမသာ ဖြစ်တယ်
気持ちが悪い
kimochi ga warui
3နောက်မှာပါတဲ့ ဝေါဟာရကိုသုံးပြီး ဂျပန်လိုပြောကြည့်ရအောင်။
XXXပါတယ်။
~んです。
~n desu.
ခေါင်းမူးနေတယ်
めまいがする
memai ga suru
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
နေမကောင်းတဲ့သူ၊ ထိခိုက်ဒဏ်ရာရတဲ့သူကို ဂရုတစိုက် ပြောတဲ့စကား ဖြစ်ပါတယ်။ သေသေချာချာ အနားယူစေချင်ပြီး၊ အမြန်ပြန်နေကောင်းသွားစေချင်တဲ့ ခံစားချက်ကို ဖော်ပြပါတယ်။
ဟာ့ရူစံရဲ့ ဗဟုသုတ ဟင်းလေးအိုး
ဂျပန်မှာ နေမကောင်းဖြစ်ခဲ့ရင်...
ရောဂါလက္ခဏာက သိပ်မဆိုးဘူးဆိုရင် ဆေးဆိုင်တွေ၊ ဆေးပစ္စည်းစတိုးဆိုင်တွေက အဆင်ပြေပါတယ်။ ဆေးဆိုင်က ဆေးစပ်သူကို ကိုယ့်ရောဂါလက္ခဏာကို ပြောပြရင်၊ ဆေးဆိုင်မှာရှိတဲ့ ဆေးတွေကို ဆရာဝန်ဆေးစာ မလိုဘဲ ထုတ်ရောင်းပေးပါလိမ့်မယ်။
ဆေးစာနဲ့ပေးထားတဲ့ ဆေးကိုထည့်တဲ့အိတ်
[1] ဆေး
[2] လူနာ နာမည်
[3] တစ်နေ့ (၃) ကြိမ်
[4] မနက်စာ၊ နေ့လယ်စာ၊ ညစာ စားပြီးနောက်
[5] တစ်ကြိမ် တစ်လုံး
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ပြီးပါပြီ။
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီဖြစ်ပါတယ်။