#2
နာမည်နဲ့ အလုပ်အကိုင်ကိုပြောပြီး ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် မိတ်ဆက်နိုင်တယ်
"ဟာရူစံဟောက်စ်" ကို ရှာနေခဲ့တဲ့ ဗီယက်နမ်ကလာတဲ့ ကျောင်းသူ တမ်ဟာ မမျှော်လင့်ဘဲ အဲဒီအိမ်မှာ နေသူတွေနဲ့ဆုံခဲ့ရပြီး သူတို့က လမ်းပြပေးခဲ့ကြပါတယ်။
ただいま
tadaima
ပြန်ရောက်ပါပြီ
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
新しい
atarashii
အသစ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
住人
juunin
နေထိုင်သူ
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
着く
tsuku
ဆိုက်ရောက်တယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
はい
hai
ဟုတ်ကဲ့
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
ようこそ
yookoso
ကြိုဆိုပါတယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
いらっしゃる
irassharu
ကြွရောက်တယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
え
e
အယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
ロボット
robotto
စက်ရုပ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
そう
soo
ဟုတ်ပါတယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
大家
ooya
အိမ်ရှင်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
はじめまして
hajimemashite
မင်္ဂလာပါ
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
学生
gakusee
ကျောင်းသား/ကျောင်းသူ
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
よろしくお願いします
yoroshiku onegai-shimasu
တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
နာမည်နဲ့ အလုပ်အကိုင်ကိုပြောပြီး ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် မိတ်ဆက်နိုင်တယ်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
"[နာမည်/အလုပ်အကိုင်] desu" ဆိုတာနဲ့အလားတူ နာမ်ပုဒ်ရဲ့ နောက်မှာ "desu" ကို ဆက်ပြီး ဝါကျဖွဲ့နိုင်ပါတယ်။ "A wa B desu" "A ဟာ B ဖြစ်ပါတယ်" မှာ A ဟာ အဓိက ဆိုလိုရင်းပုဒ် သို့မဟုတ် ကတ္တား ဖြစ်ပြီး B ဟာ အဲဒါနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ရှင်းလင်းချက် ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီတစ်ခါ အဓိက အသုံးအနှုန်းမှာ အထက်မှာပြောတဲ့ "A wa" ရဲ့ နေရာမှာရှိမယ့် "watashi wa" "ကျွန်တော်/ကျွန်မက" ဆိုတာကို ဖြုတ်ထားပါတယ်။
ခေါင်းစဉ် သို့မဟုတ် ကတ္တားပုဒ်ကို ဖြုတ်ခြင်း -
ပြောနေတဲ့ အကြောင်းအရာကနေ ခေါင်းစဉ်နဲ့ ဘယ်သူဘယ်ဝါ၊ ဘာ ဆိုတဲ့ ကတ္တားပုဒ်ကို ကွဲကွဲပြားပြား သိတဲ့အခါ၊ တစ်ခါတစ်ရံ အဲဒါတွေကို ဖြုတ်ပြီး ပြောနိုင်ပါတယ်။ ဥပမာ ကိုယ့်ကိုယ်ကို မိတ်ဆက်တဲ့အခါမှာ "Watashi wa Tamu desu" ဆိုပြီး "Watashi wa" "ကျွန်မက"(***) ဆိုတာကို တကူးတက ထည့်မပြောဘဲ "Tamu desu" လို့ပဲ ပြောလို့ရပါတယ်။
ပိုမိုလေ့လာရန်
1ဒီဝါကျကို ဂျပန်လိုပြောရင် (၁)ကနေ (၃) အထိထဲက ဘယ်ဟာမှန်ပါသလဲ။
မင်္ဂလာပါ။ သောမတ်စ်ပါ။ ကုမ္ပဏီဝန်ထမ်းဖြစ်ပါတယ်။
သောမတ်စ် | ကုမ္ပဏီဝန်ထမ်း
トーマス | 会社員
Toomasu | kaishain
2နောက်မှာပါတဲ့ ဝေါဟာရကိုသုံးပြီး ဂျပန်လိုပြောကြည့်ရအောင်။
မင်္ဂလာပါ။ [နာမည်] ပါ။ [အလုပ်အကိုင်] ဖြစ်ပါတယ်။
はじめまして。【နာမည်】です。【အလုပ်အကိုင်】です。
Hajimemashite. 【နာမည်】 desu. 【အလုပ်အကိုင်】 desu.
အဲရင်း | ဆရာမ
エリン | 教師
Erin | kyooshi
3နောက်မှာပါတဲ့ ဝေါဟာရကိုသုံးပြီး ဂျပန်လိုပြောကြည့်ရအောင်။
မင်္ဂလာပါ။ [နာမည်] ပါ။ [အလုပ်အကိုင်] ဖြစ်ပါတယ်။
はじめまして。【နာမည်】です。【အလုပ်အကိုင်】です。
Hajimemashite. 【နာမည်】 desu. 【အလုပ်အကိုင်】 desu.
ဆင်း | အင်ဂျင်နီယာ
シン | エンジニア
Shin | enjinia
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ရန်ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီ
ဒီစကားစုကိုတော့ ကိုယ့်ကို ကူညီစောင့်ရှောက်ပေးမယ့် သူကို ပြောတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် မိတ်ဆက်တဲ့အခါမှာလည်း သုံးလေ့ရှိပါတယ်။ တစ်ဖက်လူက သင့်ရဲ့ သူငယ်ချင်း သို့မဟုတ် ကိုယ့်ထက်ငယ်တဲ့သူဆိုရင် "yoroshiku" လို့ပဲ ပြောလည်းရပါတယ်။
ဟာ့ရူစံရဲ့ ဗဟုသုတ ဟင်းလေးအိုး
ဂျပန်ဘာသာ စာလုံးများ
ဂျပန်ဘာသာမှာ ခန်းဂျီး၊ ဟီရာ့ဂါ့နာ၊ ခါတာ့ခါ့နာ ဆိုပြီး စာလုံး ၃ မျိုး ရှိပါတယ်။ ဥပမာ "Watashi wa Tamu desu" "ကျွန်မက တမ် ဖြစ်ပါတယ်" ဆိုတဲ့ ဝါကျကို ဂျပန်စာလုံးနဲ့ ရေးတဲ့အခါ -
私はタムです
"私" က ခန်းဂျီး၊ "は" နဲ့ "です" က ဟီရာ့ဂါ့နာ၊ "タム" က ခါတာ့ခါ့နာ ဖြစ်ပါတယ်။
ခါတာ့ခါ့နာကို နိုင်ငံခြားသားတွေရဲ့ နာမည်တွေ၊ နိုင်ငံခြားဘာသာ စကားလုံးတွေကို ရေးတဲ့ အခါမှာ သုံးပါတယ်။ အခြား စကားတွေကိုတော့ ဟီရာ့ဂါ့နာနဲ့ ရေးပါတယ်။ ဟီရာ့ဂါ့နာနဲ့ ခါတာ့ခါ့နာတို့ဟာ အသံကို ကိုယ်စားပြုတဲ့ အက္ခရာဖြစ်ပြီး ခန်းဂျီးကနေ ဖန်တီးယူထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။ အဓိပ္ပာယ်ကို ဖော်ပြတဲ့ အရေးပါတဲ့ အစိတ်အပိုင်းကိုတော့ သင်္ကေတစာလုံးဖြစ်တဲ့ ခန်းဂျီးနဲ့ရေးပါတယ်။
ခါတာ့ခါ့နာ - အ
ဟီရာ့ဂါ့နာ - အ
ခန်းဂျီး - ယာမ (တောင်)
ဂျပန်ဘာသာနဲ့ ရေးထားသော ဆိုင်းဘုတ်များ
ပိုမိုလေ့လာရန်
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စု ဖြည့်ပြီးပါပြီ။
ကိုယ်ပိုင်မှတ်စုထဲမှာ ရှိပြီဖြစ်ပါတယ်။