पाठ 37
कभी फ़ुजि पर्वत देखा, कभी सुशि खाई।
आन्ना शिज़ुओका से तोक्यो लौट आई हैं और छात्रावास प्रभारी को अपने सफ़र के बारे में बता रही हैं।
प्रमुख वाक्यांश
फ़ुजिसान् ओ मितारि, ओसुशि ओ ताबेतारि शिमाशिता
अंश
寮母 | 旅行はどうだった? | सफ़र कैसा रहा?
|
---|---|---|
छात्रावास प्रभारी | रयोकोउ वा दोउ दात्ता?
सफ़र कैसा रहा?
|
|
アンナ | 富士山を見たり、おすしを食べたりしました。楽しかったです。 | कभी फ़ुजि पर्वत देखा, कभी सुशि खाई। मज़ा आया।
|
आन्ना | फ़ुजिसान् ओ मितारि, ओसुशि ओ ताबेतारि शिमाशिता। तानोशिकात्ता देसु।
कभी फ़ुजि पर्वत देखा, कभी सुशि खाई। मज़ा आया।
|
|
寮母 | それはよかったわね。 | यह तो अच्छी बात है।
|
छात्रावास प्रभारी | सोरे वा योकात्ता वा ने।
यह तो अच्छी बात है।
|
व्याकरण सीखें
वा दोउ दात्ता?
'दोउ' का अर्थ है “कैसा”। 'दात्ता', 'देशिता' का अनौपचारिक रूप है। 'देशिता', वाक्य के अंत में लगता है और भूतकाल दर्शाता है।
उदाहरण - शिकेन् वा दोउ दात्ता? (परीक्षा कैसी रही?)
सेन्सेइ से पूछें
उदाहरण देने के लिए 'तारि' का इस्तेमाल करने का तरीक़ा
जब कई क्रियाओं में से दो या तीन का उदाहरण देना हो, तो उदाहरण की प्रत्येक क्रिया के 'ता'-रूप के साथ 'रि' जोड़ते हैं और वाक्य के अंत में लगाते हैं क्रिया 'शिमासु' यानी “करना” के रूप जैसे 'शिमाशिता' यानी “किया” या 'शिताइ देसु' यानी “करना चाहता हूँ”।
शब्दों की पोटली
थकान
जापानी भाषा में बहुत से शब्द हैं जो किसी ध्वनि या भाव का अनुकरण करते हैं। जानवरों की आवाज़ों से लेकर भावनाओं की अभिव्यक्ति पर आधारित विभिन्न प्रकार के शब्द, यहाँ ऑडियो के माध्यम से समझाए गए हैं।
आन्ना के ट्वीट
माँ के लिए मैं शिज़ुओका से उपहार में चाय के स्वाद वाले बिस्कुट ले कर आई। वहाँ चाय की कैन्डीज़ और चॉकलेट वगैरह, बहुत कुछ मिल रहा था। समझ नहीं आ रहा था क्या लूँ। जापान के लोग तरह-तरह के उपहार बनाने के लिए बहुत मेहनत करते हैं।
