#47
Demander comment faire quelque chose
Les locataires de la maison Haru-san visitent le sanctuaire Fushimi Inari Taisha à Kyoto.
はい、どうぞ。
Hai, doozo.
Voilà.
おみくじ
omikuji
papier indiquant la bonne fortune
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
どうやって
doo yatte
comment
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
する
suru
faire
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
箱
hako
boîte
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
振る
furu
secouer
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
3番
san-ban
numéro trois
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
はい
hai
oui
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
どうぞ
doozo
voilà
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
大吉
daikichi
très grande chance
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
どういう
doo iu
quelle sorte de
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
意味
imi
sens
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
とても
totemo
très
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
いい
ii
bon
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
運勢
unsee
la fortune, l’avenir
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
Demander comment faire quelque chose
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
Doo yatte-n desu ka sert à demander comment faire quelque chose. Doo yatte signifie « comment ». N-desu ka est une tournure interrogative pour demander à quelqu’un d’expliquer quelque chose que l’on ne comprend pas. Elle se place après un verbe à la forme du dictionnaire.
Aller à la leçon
1Laquelle de ces trois options est juste en japonais ?
Excusez-moi, comment utilise-t-on ceci ?
ceci | utiliser
これ | 使う
kore | tsukau
2Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.
Excusez-moi, comment --- ?
すみません。どうやって~んですか。
Sumimasen. Doo yatte ~n desu ka.
porter
着る
kiru
3Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.
Excusez-moi, comment --- ?
すみません。どうやって~んですか。
Sumimasen. Doo yatte ~n desu ka.
charger
チャージする
chaaji-suru
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
Cette question sert à demander le sens de quelque chose que l’on n’a pas compris.
Les bons conseils de Haru-san
Omikuji : la loterie de la bonne fortune !
Un omikuji peut se tirer dans les sanctuaires et temples. C’est une bande de papier sur laquelle est inscrite une prédiction. Ces prédictions indiquent une « très grande chance » (daikichi), une « bonne chance » (kichi) ou une « mauvaise chance » (kyoo). Elles donnent aussi des conseils sur la vie quotidienne, notamment la santé, l’amour et le travail.
大吉[daikichi]= très grande chance
吉[kichi]= bonne chance
凶[kyoo]= mauvaise chance
Selon la croyance, la mauvaise fortune peut être contrée en nouant l’omikuji à la branche d’un arbre, ou dans un espace dédié à cet effet dans les temples et sanctuaires.