#43
Exprimer une impression sur ce que l’on voit
Tam et Mi Ya vont saluer Yuuki dans sa loge après le concert.
久しぶり
hisashiburi
ça fait longtemps
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
去年
kyonen
l’année dernière
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
日本
Nihon
Japon
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
来る
kuru
venir
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
日本語
Nihongo
langue japonaise
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
勉強する
benkyoo-suru
étudier
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
そう
soo
je vois
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
夢
yume
rêve
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
かなう
kanau
se réaliser
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
元気(な)
genki (na)
en forme
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
また
mata
à nouveau
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
会う
au
rencontrer
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
うれしい
ureshii
content(e)
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
Exprimer une impression sur ce que l’on voit
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
La structure [adjectif] + soo desu permet d’exprimer une impression sur ce que l’on voit ou une opinion sur une situation. Pour la former à partir d’un adjectif en NA, on remplace le na par sou desu. À partir d’un adjectif en I, le i tombe pour être remplacé par sou desu.
Le suffixe -« soo » :
Pour exprimer une impression sur quelque chose que l’on vient de voir, on emploie le suffixe « -soo » sans desu, comme dans les exemples omoshirosoo et oishisoo.
1Laquelle de ces trois options est juste en japonais ?
Ça a l’air un peu cher.
un peu | cher
ちょっと | 高い
chotto | takai
2Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.
Ça a l’air ---.
~そうですね。
~soo desu ne.
aujourd’hui | impossible
今日は | ダメ(な)
kyoo wa | dame (na)
3Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.
Ça a l’air ---.
~そうですね。
~soo desu ne.
ici | bien
ここ | いい(→よさそう)
koko | ii (→yosasoo)
Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes
Cette expression s’emploie quand on rencontre une personne que l’on n’a pas vue depuis longtemps. Si c’est un ou une amie, on peut simplement dire de façon plus familière : hisashiburi.
Les bons conseils de Haru-san
Les fleurs de saison au Japon
De nombreux sites attirent les touristes venus voir les merveilleuses fleurs. On admire les cerisiers en fleurs au printemps et les hortensias durant la saison des pluies.
Les cerisiers en fleurs au Palais impérial
(Tokyo)
Les hortensias du temple Hondo-ji
(préfecture de CHiba)
En été, les visiteurs affluent à Hokkaido pour voir les vastes champs de lavande ou de tournesol. L’automne est la saison des fleurs cosmos et des arbres qui se teintent de rouge. Les fleurs de prunier éclosent à la fin de l’hiver et annoncent l’arrivée prochaine du printemps.
Les tournesols dans la ville de Hokuryu
(Hokkaido)
Les pruniers en fleurs au château d’Osaka
(Osaka)