#24

Indiquer ce que l’on ne mange pas

生卵は食べられません Je ne peux pas manger d’œufs crus.

  • Clip
  • Vidéo
Sous-titres
  • Français
  • Japonais
  • Aucun

À la maison Haru-san, Kaito a préparé un petit déjeuner traditionnel pour tous les résidents.

Clip
Vocabulaire

いただきます

itadakimasu

bon appétit ( littéralement « je reçois ce plat »)

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

日本食

Nihon-shoku

cuisine japonaise

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

健康

kenkoo

santé

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

いい

ii

bon

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

これ

kore

ce

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

生卵

nama-tamago

œuf cru

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

すみません

sumimasen

désolé

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

watashi

je

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

食べる

taberu

manger

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

そう

soo

ah bon

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

じゃあ

jaa

alors, eh bien

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

納豆

nattoo

nattô, soja fermenté

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

だめ(な)

dame (na)

(qui) ne va pas, n’est pas bon

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

大好き(な)

daisuki (na)

(qu’on) aime beaucoup

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

Phrase clé

Indiquer ce que l’on ne mange pas

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

La phrase [aliment] wa taberaremasen permet de dire : je ne peux pas manger de [aliment]. Le verbe taberaremasen est la forme négative polie de taberareru, la forme potentielle de taberu, manger.

Indiquer ce que l’on ne peut pas boire :
Le verbe nomu (boire) devient nomeru ( pouvoir boire) à la forme potentielle. La forme négative polie au potentiel est nomemasen (ne pas pouvoir boire). Pour dire que l’on ne peut pas boire une certaine boisson, on dit :  [boisson] wa nomemasen, je ne peux pas boire de [boisson].

Les particules « wa » et « ga » :
Dans le clip, Tam désigne des aliments qui se trouvent devant elle. Elle utilise donc la particule « wa » indicatrice du thème, comme dans l’exemple : « --- wa taberaremasen ». Par contre, si l’on parle d’aliments qui ne se trouvent pas devant nous, on utilise plutôt la particule « ga » : [aliment] ga taberaremasen : je ne peux pas manger de ---.

Aller à la leçon

Pour s’entraîner
À vous de jouer!

Essayez d’indiquer ce que vous ne mangez pas

1Laquelle de ces trois options est juste en japonais ?

Désolée. Je ne peux pas manger de crevettes.

crevettes

えび

ebi

2Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.

Désolé(e). Je ne peux pas manger ---.

すみません。私、~は食べられません。

Sumimasen. Watashi, ~wa taberaremasen.

porc

豚肉

butaniku

3Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.

Désolé(e). Je ne peux pas boire ---.

すみません。私、~は飲めません。

Sumimasen. Watashi, ~wa nomemasen.

boissons alcoolisées | je ne bois pas

お酒

osake

L’expression bonus

Cette expression s’emploie au début d’un repas par les personnes qui vont manger, pour remercier celles qui ont préparé le repas. Elle n’est pas équivalente à bon appétit. À la fin du repas, on dit habituellement gochisoosama deshita.

Kanji

Tamago (œuf)

Culture

Le tour culinaire de Kaito

Le petit déjeuner japonais

Un petit déjeuner traditionnel japonais comprend en général un bol de riz, une soupe miso et du poisson grillé. De nos jours, le petit déjeuner de style occidental, avec des œufs, du pain et du café, est aussi courant.

Petit déjeuner japonais

Petit déjeuner occidental

Les hôtels et auberges proposent une grande variété de petits déjeuners, notamment des buffets à volonté.

buffet de petit déjeuner

Ajouté à mon carnet de notes

Déjà dans mon carnet de notes

Comment utiliser mon carnet de notes

Montrer mon carnet de notes