#11

Demander si ce que l'on veut est disponible

お守りはありますか Est-ce que vous avez des amulettes ?

  • Clip
  • Vidéo
Sous-titres
  • Français
  • Japonais
  • Aucun

Tam est à Asakusa avec Mi Ya, la photographe chinoise. Elles regardent les magasins de souvenirs dans la rue Nakamise-Dori.

Clip
Vocabulaire

この

kono

ce

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

Tシャツ

tii-shatsu

T-shirt

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

見る

miru

regarder

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

忍者

ninja

ninja

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

書く

kaku

écrire

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

わあ

waa

waouh

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

いらっしゃいませ

irasshaimase

bienvenue

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

すみません

sumimasen

excusez-moi

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

お守り

omamori

amulette

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

ある

aru

être

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

ちょっと

chotto

désolé

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

ここ

koko

ici

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

寺/お寺

tera/otera

temple

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

行く

iku

aller

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

Phrase clé

Demander si ce que l'on veut est disponible

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

Lorsque l'on veut demander si un magasin a un objet que l'on recherche, on utilise [objet] wa arimasu ka. Wa est la particule qui introduit le sujet. Arimasu est la forme en MASU du verbe aru qui indique l'existence de quelque chose.

Dire que quelque chose n'est pas disponible :
Arimasen est la forme négative utilisée lorsque quelque chose n'est pas disponible. Cependant, certains vendeurs évitent d'être directs avec les clients. À la place, leur réponse peut être ambiguë. Ils diront par exemple « chotto… » ou « sumimasen » pour dire « je suis désolé ».

Pour s’entraîner
À vous de jouer!

Essayez de demander si ce que vous voulez est disponible

1Laquelle de ces trois options est juste en japonais ?

Excusez-moi, est-ce que vous avez des éventails ?

éventail

扇子

sensu

2Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.

Excusez-moi, est-ce que vous avez --- ?

すみません。~はありますか。

Sumimasen. ~wa arimasu ka.

T-shirt ninja

忍者のTシャツ

ninja no tii-shatsu

3Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.

Excusez-moi, est-ce que vous avez --- ?

すみません。~はありますか。

Sumimasen. ~wa arimasu ka.

brochure en anglais

英語のパンフレット

Eego no panfuretto

L’expression bonus

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

Voix de personnes

Irasshaimase est une expression utilisée pour accueillir les clients dans un magasin ou un restaurant.

Kanji

Mon (porte)

Culture

Le guide de voyage de Mi Ya

Promenons-nous dans Asakusa !

Asakusa est un lieu touristique populaire à Tokyo. La porte Kaminarimon avec son énorme lanterne rouge immanquable est l'entrée du temple Sensoji. La rue Nakamise-dori relie la porte au temple.

La porte Kaminarimon

Le hall principal du temple Sensoji

Beaucoup de magasins de souvenirs, de friandises et d'autres sont alignés des deux côtés de la rue. Au bout de la rue se trouve le hall principal du temple.


La rue Nakamise-dori

Ningyo-yaki, ou friandises en forme de poupée

Ajouté à mon carnet de notes

Déjà dans mon carnet de notes

Comment utiliser mon carnet de notes

Montrer mon carnet de notes