#40

Explicar la razón de algo

初めてだったから、びっくりしました Como era la primera vez, me asusté.

  • Diálogo
  • Video
Subtítulos
  • Español
  • Japonés
  • No

Tam, Mi Ya y Haru-san estaban charlando en la Casa de Haru-san y de pronto ocurre algo fuera de lo común.

Diálogo
Vocabulario

揺れる

yureru

temblar

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

地震

jishin

terremoto

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

助ける

tasukeru

socorrer

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

落ち着く

ochitsuku

calmarse

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

大丈夫(な)

daijoobu (na)

bien

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

ほら

hora

¿ves?

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

もう

moo

ya

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

おさまる

osamaru

calmarse

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

初めて

hajimete

primera vez

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

びっくりする

bikkuri-suru

asustarse

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

Frase clave

Para explicar la razón de algo, se usa la partícula kara (porque). En "[oración 1] kara, [oración 2]", [oración 1] indica la razón. Lo más natural es usar el estilo llano para la [oración 1], sin agregar desu ni masu.

El estilo formal y el estilo llano:
En japonés, las oraciones pueden adoptar dos formas distintas; el estilo formal y el estilo llano. En el estilo formal se coloca, al final de la oración, desu (en una oración de sustantivo o adjetivo) o masu (en una oración de verbo). Se usa en situaciones de cierta formalidad. Por otra parte, en el estilo llano no se agrega desu ni masu. Se usa en el lenguaje escrito para periódicos, informes académicos, etc., así como en conversaciones informales.

¡A usarla!
¡Probemos!

Probemos a explicar la razón de algo

1¿Cuál de las tres opciones es la manera correcta de decir esta oración en japonés?

Como llovía, no fui.

llovía | no fui

雨だった | 行きませんでした

ame datta | ikimasendeshita

2Decir la oración en japonés, usando la(s) siguiente(s) palabra(s).

Como [oración 1], [oración 2].

oración 1】から、【oración 2】。

【oración 1】 kara, 【oración 2】.

hacía calor | me cansé

暑かった | 疲れました

atsukatta | tsukaremashita

3Decir la oración en japonés, usando la(s) siguiente(s) palabra(s).

Como [oración 1], [oración 2].

oración 1】から、【oración 2】。

【oración 1】 kara, 【oración 2】.

estaba sabroso | me serví más

おいしかった | おかわりしました

oishikatta | okawari-shimashita

Frase extra

Agregar a Mi cuadernoAgregado a Mi cuaderno

La voz de la gente

Esta es la forma TE de tasukeru (ayudar, socorrer). Se usa para pedir ayuda en una emergencia, por ejemplo cuando enfermamos, sufrimos una herida o nos accidentamos.

Kanji

boosai (prevención de desastres)

Cultura

Consejos de Haru-san

En caso de terremoto

Si se produce un terremoto y estamos en un edificio a prueba de sismos, no hay que salir al exterior. En cambio, debemos encontrar un lugar seguro adentro, pero si el temblor es demasiado fuerte, conviene esperar hasta que termine. No hay que olvidar protegerse la cabeza, ya sea en el interior o el exterior. Puede hacerse sosteniendo un almohadón, un libro o un bolso a cierta altura de la cabeza. También es aconsejable resguardarse bajo una mesa. En ese caso, lo mejor es aferrar la parte superior de las patas del mueble.

También debemos prestar atención a las réplicas sísmicas. Si es un lugar cercano a la costa, hay que desplazarse a un lugar alto tan pronto como sea posible, debido al peligro de tsunami.

Agregado a Mi cuaderno

Ya está en Mi cuaderno

Cómo usar Mi cuaderno

Contenido de Mi cuaderno