#40
কারণ ব্যাখ্যা করা
হারু-সান হাউসে তাম, মি ইয়া এবং হারু-সান বিশ্রাম করছিলেন, আর ঠিক তখনই ঘটে গেল এক ঘটনা।
揺れる
yureru
কাঁপা, ঝাঁকি খাওয়া
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
地震
jishin
ভূমিকম্প
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
助ける
tasukeru
সাহায্য করা, বাঁচানো
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
落ち着く
ochitsuku
শান্ত হওয়া
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
大丈夫(な)
daijoobu (na)
ঠিক আছে, অসুবিধা নেই
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
ほら
hora
এই যে, দেখুন
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
もう
moo
এরই মধ্যে, ইতোমধ্যে
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
おさまる
osamaru
স্তিমিত হওয়া, কমে যাওয়া
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
初めて
hajimete
প্রথমবার
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
びっくりする
bikkuri-suru
অবাক হওয়া, ঘাবড়ে যাওয়া
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
কারণ ব্যাখ্যা করা
মাই নোটবুক-এ যোগ করুনমাই নোটবুক-এ রয়েছে
কারণ ব্যাখ্যা করতে জাপানিতে "কারা" শব্দটি ব্যবহার করুন, যার অর্থ "বলে, বিধায়, কারণে"। এক্ষেত্রে বাক্যরীতি হচ্ছে, [বাক্য 1] কারা, [বাক্য 2], যেখানে প্রথম বাক্যটি দিয়ে কারণ বোঝায়। প্রথম বাক্যে নৈমিত্তিক রীতি ব্যবহার করা হলে বেশি সাবলীল শোনায়। মনে রাখবেন, নৈমিত্তিক ভঙ্গির বাক্যে "দেস্" অথবা "মাস্" ব্যবহার করা হয় না।
মার্জিত রীতি এবং নৈমিত্তিক রীতি:
জাপানি ভাষায় দুই ধরনের বাক্যরীতি রয়েছে -- মার্জিত রীতি এবং নৈমিত্তিক রীতি। মার্জিত রীতিতে বাক্যের শেষে বিশেষ্য অথবা বিশেষণ থাকলে তার পরে "দেস্" বসে, এবং ক্রিয়াপদের বর্তমান বা ভবিষ্যত রূপ বোঝাতে "-মাস্" যুক্ত করা হয়। মার্জিত বাক্যরীতি ব্যবহৃত হয় আনুষ্ঠানিক ও গুরুগম্ভীর পরিবেশে, লিখিত উপস্থাপনায়, এবং যথাযথ সম্মান প্রদর্শনের জন্য। নৈমিত্তিক রীতিতে বাক্যের বিধেয় অংশে বিশেষ্য অথবা বিশেষণের পরে "দেস্" বসে না, এবং ক্রিয়াপদের বর্তমান বা ভবিষ্যত রূপ বোঝাতেও "-মাস" যুক্ত করা হয় না। সাধারণত খবরের কাগজে, লেখাপড়ায় বা প্রাতিষ্ঠানিক প্রতিবেদনে এবং দৈনন্দিন নৈমিত্তিক কথাবার্তায় এই রীতি ব্যবহার করা হয়।
আরও জানুন!
1তিনটি উত্তরের মধ্যে কোন্টি এই বাক্যের সঠিক জাপানি অনুবাদ?
বৃষ্টি হচ্ছিল বলে আমি যাইনি।
বৃষ্টি হচ্ছিল | যাইনি
雨だった | 行きませんでした
ame datta | ikimasendeshita
2প্রদত্ত শব্দ(গুলো) ব্যবহার করে জাপানিতে বাক্যটি বলুন।
[বাক্য 1] -র কারণে/বলে, [বাক্য 2]
【বাক্য 1】から、【বাক্য 2】。
【বাক্য 1】 kara, 【বাক্য 2】.
গরম ছিল | পরিশ্রান্ত হয়ে পড়েছিলাম
暑かった | 疲れました
atsukatta | tsukaremashita
3প্রদত্ত শব্দ(গুলো) ব্যবহার করে জাপানিতে বাক্যটি বলুন।
[বাক্য 1] -র কারণে/বলে, [বাক্য 2]
【বাক্য 1】から、【বাক্য 2】。
【বাক্য 1】 kara, 【বাক্য 2】.
সুস্বাদু ছিল | খাবারটা আরেকবার নিয়েছিলাম
おいしかった | おかわりしました
oishikatta | okawari-shimashita
এটা হচ্ছে "তাস্কেরু" বা "সাহায্য করা" ক্রিয়াটির তে-রূপ। জরুরী পরিস্থিতিতে, যেমন অসুস্থ হয়ে পড়লে, আহত হলে, বা দুর্ঘটনার শিকার হলে কারো সাহায্য চাইতে এটি বলা হয়।
হারু-সানের পরামর্শের ঝুলি
ভূমিকম্প হলে করণীয়
ভূমিকম্পের সময় আপনি যদি কোন ভূমিকম্প-রোধী ভবনে অবস্থান করেন, তাহলে বাইরে বের হবেন না। বরং ভেতরেই কোন নিরাপদ স্থান খুঁজুন। যদি খুব জোরে জোরে দুলতে থাকে, তাহলে কম্পন না কমা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন এবং তার পর সাবধানে বের হওয়ার চেষ্টা করুন। ভেতরে বাইরে যেখানেই থাকুন না কেন, সব ক্ষেত্রে আপনার মাথাকে সুরক্ষিত রাখুন। আপনার মাথার কিছুটা উপরে কোন কুশন, বই অথবা ব্যাগ ধরে রাখুন। কোন টেবিলের নিচে লুকিয়েও নিজেকে কার্যকরভাবে সুরক্ষা দেওয়া যায়। সেক্ষেত্রে টেবিলের পা'গুলোর উপরের অংশ ধরে রাখুন।
আফটারশক বা ভূমিকম্প পরবর্তী কম্পনের ব্যাপারেও সতর্ক থাকুন। উপকূলীয় এলাকার কাছাকাছি আপনি অবস্থান করলে সম্ভাব্য ৎসুনামির আঘাত থেকে বাঁচতে দ্রুত কোন উঁচু এলাকায় চলে যান।