শব্দার্থের তালিকা ও কুইজ
পাঠ 38
かしこまりました [কাশিকোমারিমাশ্তা]
হ্যাঁ জনাব, বা হ্যাঁ ম্যাডাম, বুঝতে পেরেছি।
এই কথাটি "ওয়াকারিমাশ্তা" অর্থাৎ (বুঝেছি) কথাটির একটি সম্মানজ্ঞাপক রূপ। সাধারণত কর্মস্থলে আনুষ্ঠানিক পরিবেশে অথবা জ্যেষ্ঠ কর্মকর্তাদের সঙ্গে কথা বলার সময় এ ধরনের রূপ ব্যবহার করা হয়।
পাঠে ব্যবহৃত শব্দ ও শব্দসমষ্টি
寮母 | 市民病院までお願いします。 | অনুগ্রহ করে আমাদের সিটিজেন হাসপাতালে নিয়ে যান।
|
---|---|---|
ডর্ম মাদার | শিমিন বিয়োওইন মাদে ওনেগাই শিমাস্।
অনুগ্রহ করে আমাদের সিটিজেন হাসপাতালে নিয়ে যান।
|
|
運転手 | かしこまりました。 | বুঝতে পেরেছি, ম্যাডাম।
|
ট্যাক্সি চালক | কাশিকোমারিমাশ্তা।
বুঝতে পেরেছি, ম্যাডাম।
|
|
寮母 | まっすぐ行って、3つ目の信号を左に曲がってください。 | সোজা গিয়ে, তিনটি সিগনাল পেরিয়ে বাম দিকে মোড় নেবেন, প্লিজ।
|
ডর্ম মাদার | মাস্সুগু ইত্তে, মিৎসুমে নো শিংগোও ও হিদারি নি মাগাত্তে কুদাসাই।
সোজা গিয়ে, তিনটি সিগনাল পেরিয়ে বাম দিকে মোড় নেবেন, প্লিজ।
|