এনএইচকে ওয়ার্ল্ড > সহজে জাপানি ভাষা > মূল পৃষ্ঠা > টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন > ইমাস্‌ এবং আরিমাস্‌ (পাঠ 10)

টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন

ইমাস্‌ এবং আরিমাস্‌ (পাঠ 10)

সপ্তম পাঠে আন্না একটি কেকের দোকানে প্রচুর কেক দেখে অবাক হয়ে বলে উঠেছিল, "কেয়েকি গা ইপ্‌পাই আরিমাস্‌ নে"(অর্থাৎ প্রচুর কেক রয়েছে দেখতে পাচ্ছি)। এ রকম ক্ষেত্রে, কর্তা যদি হয় প্রাণহীন বস্তু, তাহলে ব্যবহার করতে হবে "আরিমাস্‌"। তবে কোন কিছু চলনক্ষম হিসেবে গণ্য হবে, নাকি নির্জীব বস্তু হিসেবে বিবেচিত হবে, তা শুধু এর প্রাণ আছে কি নেই তাই নয় বরং এটি নিজে নিজে চলতে ফিরতে পারে কি না তার উপর নির্ভর করে।

যেমন গাছের প্রাণ থাকলেও, এটি নিজে নিজে চলতে পারে না বলে গাছের ক্ষেত্রে "আরিমাস্‌" ব্যবহার করা হয়। দোকানে সাজিয়ে রাখা মাছও চলতে পারে না। তাই এগুলোর ক্ষেত্রেও আমরা বলব "আরিমাস্‌"। কিন্তু জলাধারে ঘুরে বেড়ানো মাছের ক্ষেত্রে অবশ্যই ব্যবহার করবো "ইমাস্‌"।

বাস এবং গাড়ি নিজেরা চলতে পারে না। তবে এগুলোর মধ্যে চালক থাকলে ব্যবহার করতে হবে "ইমাস্‌"। সারকথা হল, মানুষ ও প্রাণির অস্তিত্ব বোঝাতে ব্যবহৃত ক্রিয়াটি হচ্ছে "ইমাস্‌" (আছে, আছেন, বা রয়েছে, রয়েছেন, ইত্যাদি।)
এর না-বাচক রূপ হচ্ছে "ইমাসেন্‌" (নেই, নয়, নন ইত্যাদি)

অপ্রাণিবাচক জিনিস সম্পর্কে কথা বলার ক্ষেত্রে ব্যবহার করা হয় "আরিমাস্‌" (অর্থাৎ আছে, বা রয়েছে।) এর না-বাচক রূপটি হল "আরিমাসেন" (অর্থাৎ নেই, বা নয় ইত্যাদি।)
*আপনি এনএইচকে ওয়েবসাইট থেকে বের হয়ে যাবেন।