পাঠ 37
ফুজি পর্বত দেখা, সুশি খাওয়া, ইত্যাদি অনেক কিছু করেছি।

শিযুওকায় বেড়ানোর পর আন্না টোকিওতে তার ডরমিটরিতে ফিরে এসেছে। সে তার ভ্রমণ সম্পর্কে ডর্ম মাদারকে জানাচ্ছে।
গুরুত্বপূর্ণ বাক্যাংশ:
ফুজিসান ও মিতারি, ওসুশি ও তাবেতারি শিমাশ্তা।
স্ক্রিপ্ট
寮母 | 旅行はどうだった? | তোমার ভ্রমণ কেমন হল?
|
---|---|---|
ডর্ম মাদার | রিয়োকোও ওয়া দোও দাত্তা?
তোমার ভ্রমণ কেমন হল?
|
|
アンナ | 富士山を見たり、おすしを食べたりしました。楽しかったです。 | আমি ফুজি পর্বত দেখলাম, সুশি খেলাম, আরো কত কী!
বেশ মজা হয়েছে।
|
আন্না | ফুজিসান ও মিতারি, ওসুশি ও তাবেতারি শিমাশ্তা। তানোশিকাত্তা দেস্। আমি ফুজি পর্বত দেখলাম, সুশি খেলাম, আরো কত কী!
বেশ মজা হয়েছে।
|
|
寮母 | それはよかったわね。 | এ তো খুব ভাল কথা।
|
ডর্ম মাদার | সোরে ওয়া ইয়োকাত্তা ওয়া নে।
এ তো খুব ভাল কথা।
|
ব্যাকরণের টিপস
ওয়া দোও দাত্তা ?
"দোও" মানে "কেমন"। "দাত্তা" হচ্ছে "দেশ্তা" বা "ছিল" কথাটির নৈমিত্তিক রূপ। অতীত কাল বোঝাতে বাক্যের শেষে "দাত্তা" বা "দেশ্তা" বসে।
যেমন) শিকেন ওয়া দোও দাত্তা ? ( পরীক্ষা কেমন ছিল, বা কেমন হল ? )
টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন
"তারি" কথাটি ব্যবহার করে কতগুলোর কাজের নমুনা উল্লেখ করার নিয়ম
অনেকগুলো কাজের মধ্য থেকে দুটি বা তিনটির কথা নমুনা হিসেবে উল্লেখ করার ক্ষেত্রে, এসব ক্রিয়াপদের "তা" রূপের সঙ্গে "রি" যুক্ত করে ধারাবাহিকভাবে বলা হয়। বাক্যটির শেষে "করা" ক্রিয়াটির বিভিন্ন রূপ দরকার মত ব্যবহার করা হয়, যেমন "শিমাস্" (অর্থাৎ করি, করেন, করবো ইত্যাদি), "শিমাশ্তা" (করেছি, বা করেছেন), অথবা "শিতাইদেস্" (করতে চাই)।
ধ্বন্যাত্মক শব্দ
ক্লান্তি
জাপানি ভাষায় আছে বহু ধ্বন্যাত্মক শব্দ। জীবজন্তুর ডাক থেকে আরম্ভ করে অনুভূতি প্রকাশক অভিব্যক্তি পর্যন্ত জাপানি ভাষার বিচিত্র সব ধ্বন্যাত্মক শব্দ অডিওর মাধ্যমে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।
আন্নার স্বগতোক্তি
শিযুওকা থেকে আমি ডর্ম মাদারের জন্য উপহার হিসেবে সবুজ চায়ের তৈরি বিস্কুট এনেছি। সেখানে চায়ের তৈরি ক্যান্ডি, চকোলেট ইত্যাদি আরো কত কী যে পাওয়া যায়, কোন্টা রেখে কোন্টা নেব ভাবাই কঠিন। নিত্যনতুন উপহার পণ্য উদ্ভাবনে জাপানিদের দক্ষতা অতুলনীয় !
