#7
الطلب من شخص آخر أن يتحدث ببطء
تتناول تام وجبة الغداء في مطعم الجامعة. وتأتي طالبة يابانية للتحدث معها.
隣
tonari
بجانب
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
いい
ii
ممكن
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
え?
e?
نعم؟
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
はい
hai
نعم
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
ありがとう
arigatoo
شكرًا
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
留学生
ryuugakusee
طالب وافد
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
すみません
sumimasen
عذرًا
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
よく
yoku
جيدًا
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
わかる
wakaru
يفهم
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
ゆっくり
yukkuri
ببطء
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
話す
hanasu
يتحدث
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
ごめん
gomen
آسف
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
あなた
anata
أنت
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
私
watashi
أنا
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
よろしく
yoroshiku
سعيد بلقائك (دارج)
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
よろしくお願いします
yoroshiku onegai-shimasu
سعيد بلقائك (مهذب)
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
الطلب من شخص آخر أن يتحدث ببطء
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
عندما تطلب شيئًا، استخدم صيغة TE من الفعل ثم kudasai. صيغة TE هي صيغة مصرّفة من الفعل تنتهي بالمقطع te أو de. و hanashite هي صيغة TE من الفعل hanasu "يتحدث". تنقسم الأفعال اليابانية إلى ثلاث مجموعات وتختلف طريقة تكوين صيغة TE حسب كل مجموعة.
كيفية تكوين صيغة TE من الفعل:
بالنسبة لأفعال المجموعة 1، إذا كانت صيغة المعجم تنتهي بـ w)u)- أو t(s)u- أو ru-، تحول النهاية إلى tte-. بالمثل، الأفعال التي تنتهي بـ bu- أو mu- تحول نهايتها إلى nde-. وإذا كانت تنتهي بـ ku- أو gu- حول ذلك الجزء إلى ite- أو ide-. ولكن iku ومعناه "يذهب" هو استثناء ويتحول إلى itte. والأفعال التي تنتهي بـ su- يتغير ذلك الجزء إلى shite-.
أما في المجموعة 2، فتتغير نهاية صيغة المعجم ru- إلى te-.
وأفعال المجموعة 3 تصرف بطريقة استثنائية إذ يتحول الفعل kuru أي "يأتي" إلى kite ويتحول suru أي "يفعل" إلى shite.
تعلّم المزيد
1ما هي الطريقة الصحيحة لذكر هذه الجملة باليابانية من بين الخيارات الثلاثة؟
عذرًا، تحدثي بالإنجليزية من فضلك.
تحدث بالإنجليزية
英語で言う(→言って)
Eego de iu (→itte)
2قل الجملة باليابانية باستخدام الكلمة أو الكلمات التالية
عذرًا، ...... من فضلك.
すみません。~てください。
Sumimasen. ~te kudasai.
اكتب بالحروف اللاتينية
ローマ字で書く(→書いて)
Roomaji de kaku (→kaite)
3قل الجملة باليابانية باستخدام الكلمة أو الكلمات التالية
عذرًا، ...... من فضلك.
すみません。~てください。
Sumimasen. ~te kudasai.
يعلّم كيفية القراءة
読み方を教える(→教えて)
yomikata o oshieru (→oshiete)
الإضافة إلى دفتر ملاحظاتيأضيف إلى دفتر ملاحظاتي
استخدم هذه العبارة عندما يتعذر عليك فهم ما يقوله الشخص الآخر. وإضافة yoku قبل wakarimasen "لا أفهم" تجعل الأسلوب أكثر تهذبًا.
كايتو مرشدك لأشهى الأطعمة
الأطباق اليابانية
من بين الأطباق اليابانية المحبوبة "نيغيريزوشي" وهو مكعبات صغيرة من الأرز المنكه بالخل عليها شرائح من السمك النيء، و"سوكيياكي" وهو قدر من اللحم والخضراوات المطهوة بصلصة الصويا والسكر.
نيغيريزوشي
سوكيياكي
الأرز هو الغذاء الرئيسي لليابانيين. وعادة ما يتناول الناس الأرز المسلوق مع أطباق من الأسماك واللحوم والخضراوات. وغالبًا ما يصاحب الوجبة حساء الميسو أو نوع آخر من الحساء. كما أن اليابانيين يأكلون الأطعمة الغربية بكثرة كالمعكرونة واليخنات وغيرها.
وجبة معتادة
تمت الإضافة إلى دفتر ملاحظاتي
موجود بالفعل في دفتر ملاحظاتي