เอ็นเอชเค เวิลด์ > มาเรียนภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ > เรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ > บทเรียนบทที่ 37 อากาศดีแล้วนะ
เรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ บทเรียนบทที่ 37 อากาศดีแล้วนะ
คุณก้วงเข้าร่วมกิจกรรมการทำความสะอาดที่จัดโดยชมรมประจำชุมชน
สำนวนพื้นฐาน: II TENKI NI NARIMASHITA NE
| クオン | いい天気になりましたね。 | อากาศดีแล้วนะครับ |
|---|---|---|
| ก้วง | II TENKI NI NARIMASHITA NE. | |
| 近所の人 | 本当。 雨が続いたから、久しぶりに気持ちいいわ。 | จริงสิ ฝนตกติดต่อกัน ก็เลยไม่ได้รู้สึกดีอย่างนี้มานานแล้ว |
| เพื่อนบ้าน | HONTÔ. AME GA TSUZUITA KARA, HISASHIBURI NI KIMOCHI II WA. | |
| クオン | 暖かくなったので、掃除するのも気持ちいいです。 | อากาศอุ่นแล้ว ก็เลยรู้สึกสบายที่จะทำความสะอาดด้วยครับ |
| ก้วง | ATATAKAKU NATTA NODE, SÔJI SURU NO MO KIMOCHI II DESU. |
เคล็ดลับการดำรงชีวิตในญี่ปุ่น (じょうたつのコツ)
เนื่องจากญี่ปุ่นมีสี่ฤดูกาลที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน คนญี่ปุ่นจึงอ่อนไหวต่อความเปลี่ยนแปลงของฤดูกาลมาก
ในสังคมญี่ปุ่น เมื่อเขียนจดหมายอย่างเป็นทางการ การเริ่มต้นจดหมายด้วยคำทักทายประจำฤดูกาลคือมารยาทอย่างหนึ่ง และในการพูดคุย หัวข้อเกี่ยวกับอากาศก็สามารถใช้เป็นหัวข้อสำหรับการเริ่มพูดคุยได้ เมื่อจะเริ่มสนทนากับผู้ที่พบเป็นครั้งแรก การพูดคุยเกี่ยวกับการเมืองจะทำให้บรรยากาศตรงนั้นตึงเครียดขึ้น และควรหลีกเลี่ยงการพูดคุยเรื่องส่วนตัวโดยทันที เนื่องจากคนญี่ปุ่นซึ่งให้ความสำคัญกับการรักษาระยะห่างในความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลจะรู้สึกอึดอัด
สำนวนต่อไปนี้แสดงให้เห็นว่าคนญี่ปุ่นรู้สึกใกล้ชิดกับอากาศมากเพียงใด เคยได้ยินสำนวน hare-onna (หญิงแจ่มใส) และ ame-otoko (ชายสายฝน) กันบ้างหรือไม่ hare-onna หมายถึง ผู้หญิงที่มักจะมาพร้อมกับอากาศที่แจ่มใสเมื่อจะไปเที่ยวหรือออกไปข้างนอก ส่วน ame-otoko หมายถึง ผู้ชายที่มักจะมาพร้อมกับสายฝนในเวลาที่ไม่อยากให้ฝนตก แล้วคุณล่ะ เป็นประเภทไหน hare หรือ ame
สืบค้นด้วยหัวข้อ
- คำแนะนำ ข้อเสนอแนะ และความประสงค์
- ถามวิธีการและขอคำอธิบาย
- สำนวนแบบแผน
- อธิบายสถานการณ์
- แสดงความคิดเห็น
- คำทักทาย
- สำนวนสุภาพ
- การตอบ
- การแนะนำตัวเอง
- การซื้อของ
![[ฟรี] ดาวน์โหลดบทเรียน (ไฟล์เสียง/แบบเรียน)](../../images/btn_dl.png)