เอ็นเอชเค เวิลด์ > มาเรียนภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ > เรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ > บทเรียนบทที่ 14 กลับมาแล้ว
เรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ บทเรียนบทที่ 14 กลับมาแล้ว
คุณก้วงไปเสนอขายตู้เย็นที่เป็นสินค้าใหม่มา และได้กลับมายังบริษัทหลังจากที่การเจรจาทางธุรกิจเสร็จสิ้นลง
สำนวนพื้นฐาน: TADAIMA MODORIMASHITA
| クオン | ただいま戻りました。 | กลับมาแล้วครับ |
|---|---|---|
| ก้วง | TADAIMA MODORIMASHITA. | |
| 山田 | おかえりなさい。 どうでしたか? | กลับมาแล้วหรือคะ เป็นยังไงบ้างคะ |
| ยามาดะ | O-KAERI NASAI. DÔ DESHITA KA? | |
| クオン | まあまあだと思います。 契約まであと一歩です。 | คิดว่าไม่เลวครับ อีกก้าวหนึ่งจะได้ทำสัญญาครับ |
| ก้วง | MÂMÂ DA TO OMOIMASU. KEIYAKU MADE ATO IPPO DESU. |
เคล็ดลับการดำรงชีวิตในญี่ปุ่น (じょうたつのコツ)
ในญี่ปุ่นมีคำทักทายที่หลากหลายสำหรับการเลือกใช้ให้เหมาะกับสถานการณ์ที่แตกต่างกันออกไป ในบรรดาคำทักทายเหล่านั้น มีหลายสำนวนที่คนญี่ปุ่นพูดกันเป็นประจำ แต่ในสังคมไทยไม่พูด ต่อไปนี้คือคำทักทายที่ควรจดจำไว้
อันดับแรก คือ Tadaima หมายถึง "กลับมาแล้ว" ซึ่งคู่กับสำนวน O-kaeri nasai สำนวนนี้แปลตรงตัวได้ว่า "ยินดีที่กลับมา" คนไทยอาจไม่พูดตอบรับเช่นนั้น แต่อาจพูดแบบไทย ๆ ว่า "กลับมาแล้วหรือ"
ขณะที่กำลังจะออกไปข้างนอก จะพูดว่า Itte kimasu ซึ่งแปลตรงตัวได้ว่า "จะไปและกลับมา" ส่วนฝ่ายที่เป็นผู้ส่งการออกไปข้างนอกนั้นจะพูดว่า Itterasshai หรือ "ไปดีมาดี"
ก่อนเริ่มรับประทานอาหาร จะพูดว่า Itadakimasu หมายความว่า "ขอรับอาหารนี้ด้วยความขอบคุณ" และเมื่อรับประทานเสร็จ จะพูดว่า Gochisô sama deshita ซึ่งมีความหมายว่า "ขอขอบคุณสำหรับอาหาร" สำนวน Gochisô sama deshita นี้ ยังใช้ในโอกาสที่ได้รับความเอื้อเฟื้อจากการเลี้ยงรับรองด้วย
สำนวนสุดท้าย คือ O-yasumi nasai ซึ่งจะพูดก่อนเข้านอน อาจแปลได้ว่า "ราตรีสวัสดิ์" ส่วนคำตอบรับสำนวน O-yasumi nasai ก็คือ O-yasumi nasai เช่นกัน
การใช้สำนวนสำหรับการทักทายทั่ว ๆ ไปทั้งหมดนี้ได้คล่อง จะช่วยให้สร้างความสนิทสนมกับคนญี่ปุ่นได้อย่างรวดเร็ว
สืบค้นด้วยหัวข้อ
- คำแนะนำ ข้อเสนอแนะ และความประสงค์
- ถามวิธีการและขอคำอธิบาย
- สำนวนแบบแผน
- อธิบายสถานการณ์
- แสดงความคิดเห็น
- คำทักทาย
- สำนวนสุภาพ
- การตอบ
- การแนะนำตัวเอง
- การซื้อของ
![[ฟรี] ดาวน์โหลดบทเรียน (ไฟล์เสียง/แบบเรียน)](../../images/btn_dl.png)