NHK WORLD > Hablemos en japonés > Aprenda japonés por Internet > Consejos para la vida en Japón

Consejos para la vida en Japón

Breves artículos sobre la cultura, el idioma, las costumbres y las reglas de cortesía de Japón. Quizá se entere de algo que siempre quiso saber sobre el país.

Lección 30Cómo elogiar a alguien en el lugar de trabajo

Cualquiera se siente más motivado para trabajar si sabe que su labor es reconocida. En japonés hay una variedad de expresiones para elogiar a la gente.
Por ejemplo, sasuga puede traducirse como "no esperaba menos de ti"; ii desu ne significa "eso está muy bien"; subarashii quiere decir "estupendo", y o-migoto significa "excelente".
Sin embargo, hay que tener cuidado, porque estos halagos pueden tener el efecto opuesto al buscado si se abusa de ellos. La repetición interminable de expresiones como estas puede sonar irónica o dar la impresión de que culpamos a la otra persona por algo, o la despreciamos.
Además, recuerden dos reglas básicas: cuando quieran elogiar a alguien, háganlo frente a otras personas; cuando tengan que regañarlo, háganlo a solas.

Ver lección 30

Lección 29Las alergias

Se dice que uno de cada tres japoneses sufre de algún tipo de alergia, como la fiebre del heno o el asma, y que uno de cada catorce es alérgico a ciertos alimentos. Este último tipo de alergia está aumentando sobre todo entre los niños.
Las escuelas primarias en las que se sirve el almuerzo deben tomar medidas al respecto. En una escuela de Hiroshima se usan utensilios de cocina exclusivos para preparar comidas sin soja ni huevos, dos alergénicos bien conocidos. Una escuela de Hokkaido trata de que los platos especiales para niños alérgicos tengan la misma apariencia que los comunes. Por ejemplo, en vez de tamagoyaki, una especie de tortilla de huevo arrollado, se sirve un plato que se ve idéntico pero está hecho de carne de pescado picada y zapallo.
Se dice que alrededor de un 20% de los japoneses sufren de fiebre del heno, que se está convirtiendo en un mal nacional. El polen del cedro y de la ambrosía común puede causar desagradables síntomas como nariz húmeda y estornudos durante largo tiempo, lo que impide a quienes sufren de este mal concentrarse en el trabajo o el estudio.
La medida más efectiva para prevenir la fiebre del heno es evitar la entrada del polen en el cuerpo. Si visitan Japón en primavera, temporada en la que el cedro libera su polen, verán a mucha gente con mascarillas y gafas especiales contra este mal.

Ver lección 29

Lección 28Cómo explicarle al médico qué nos ocurre.

Primero veremos algunas expresiones relacionadas con el dolor.
"Diente" o "muela" se dice ha, de modo que si tenemos dolor de muelas la frase es ha ga itai desu. "Cabeza" es atama, así que, de igual modo, atama ga itai desu significa "me duele la cabeza".
En los hogares japoneses suele haber un termómetro clínico, y cuando alguien no se siente bien lo primero que hace es tomarse la temperatura. Cuando visitamos al médico, informarle cuándo nos dio fiebre y a cuántos grados llegó puede serle de ayuda para llegar a un diagnóstico correcto. También es aconsejable conocer nuestra temperatura normal.

Ver lección 28

Lección 27Hôrensô

En Japón, los elementos básicos de la comunicación en una compañía suelen resumirse en la palabra hôrensô. Sus tres sílabas son las iniciales de hôkoku, "informar", renraku, "contactar" y sôdan, "consultar". En realidad se trata de un juego de palabras, pues hôrensô significa "espinaca".
Los tres conceptos que encierra el término son vitales para desempeñarse sin problemas dentro de una empresa japonesa, así que vale la pena recordarlos bien:

Hôkoku, "informar", significa notificar continuamente a los jefes y compañeros acerca de la tarea que uno está realizando, para que puedan actuar de inmediato si ocurre algún problema.
Renraku, "contactar", significa comunicar a los superiores y colegas los planes de trabajo que uno haya trazado. Por ejemplo, siempre hay que informar cuando uno piensa irse directamente a casa después de una cita de negocios fuera de la empresa o cuando desea tomarse un día libre.
Sôdan, "consultar", significa pedir instrucciones y consejo.
Cuando todavía nos falta experiencia, como en el caso de Cuong, nunca es vergüenza preguntar. Como dice un antiguo refrán, "preguntar es vergüenza pasajera, no preguntar es vergüenza duradera".

Ver lección 27

Lección 26Lugares turísticos más populares del país

¿Qué lugares de Japón les gustaría conocer? En 2009, La Dirección Nacional de Turismo de Japón hizo una encuesta a los visitantes extranjeros, preguntándoles qué lugares habían visitado. El primer puesto lo obtuvo Shinjuku, en Tokio, con un 34,8% de los turistas. Kioto y Akihabara ocuparon también altos lugares en la lista. Entre las razones para conocerlos se mencionaron la disponibilidad de hospedaje de calidad, una atmósfera peculiar y atractivas opciones para ir de compras.
En efecto, estos lugares también son populares como destino de las excursiones escolares de Japón, en las que los alumnos salen de viaje por varios días para visitar lugares famosos y estudiar la historia local así como las características naturales de la zona. Según una encuesta de la Asociación de Excursiones Escolares de Japón, los lugares más visitados por alumnos de secundaria básica son Kioto, Tokio, Nara y Okinawa, en ese orden. En las excursiones, los estudiantes no solo conocen bonitos paisajes y lugares de interés histórico; a veces también tienen oportunidad de aprender alguna artesanía, como ser alfarería o teñido tradicional de telas.

Ver lección 26

[GRATIS] Descargar lecciones (Audio/texto)

¿Tiene alguna pregunta u opinión sobre "Hablemos en japonés"? Dejar mensaje