NHK WORLD > درس های مکالمه ساده زبان ژاپنی > یادگیری زبان ژاپنی با استفاده از شبکه جهانی اینترنت > درس3 بله، می فهمم.
یادگیری زبان ژاپنی با استفاده از شبکه جهانی اینترنت درس3 بله، می فهمم.
خانم یامادا، سرپرست کوانگ، در حال بررسی برنامه ی امروز است، که ناگهان یادش می آید که ملاقات مهمی دارد.
عبارت کلیدی: HAI, WAKARIMASHITA
| 山田 | クオンさん、ちょっと…。 | کوانگ، یک کم وقت دارید؟ |
|---|---|---|
| یامادا | KUON-SAN, CHOTTO... | |
| クオン | はい。 | بله. |
| کوانگ | HAI. | |
| 山田 | 今日、これから会議があります。 出て下さい。 | امروز، از حالا یک جلسه داریم. لطفا در آن شرکت کنید. |
| یامادا | KYÔ, KOREKARA KAIGI GA ARIMASU. DETE KUDASAI. | |
| クオン | はい、わかりました。 場所はどこですか? | بله، فهمیدم . محل آن کجاست؟ |
| کوانگ | HAI, WAKARIMASHITA. BASHO WA DOKO DESU KA? |
توصیه هایی برای زندگی در ژاپن
(じょうたつのコツ)
ژاپنی ها اهمیت بسیاری برای هماهنگی در روابط انسانی قایل هستند. بنابراین از رد مستقیم دعوت یا پیشنهاد پرهیز می کنند. زیرا ممکن است به روابط آنها با دیگران آسیب برساند. به عنوان مثال اگر شما را به خوردن غذایی که آن را دوست ندارید دعوت کردند، ابتدا عبارت: Arigato gozaimasu به معنی "بسیار متشکرم" را برای بیان قدردانی خود نسبت به فرد دعوت کننده نشان دهید. سپس برای طفره رفتن و رد دعوت می توانید با کلمه ی کلیدی “Chotto” که همان "اِ" می باشد، جمله تان را آغاز کنید. این کلمه ی بسیار مفید و کاربردی است، چرا که نه تنها برای صدا کردن افراد استفاده می شود بلکه برای رد کردن دعوت و یا هر چیز دیگر به کار رود. عبارت های دوپهلو اغلب در محیط های کاری هم استفاده می شوند. یک عبارت که برای رد کردن یک معامله ی تجاری با مشتری بارها استفاده می شود.
هرچند Kento shitemimasu یعنی "در نظر می گیرم" ولی در واقع این نکته ی ظریف در آن پنهان است که "خواهشمند است منتظر پاسخ خوبی از سوی من نباشید".
جستجوی موضوع
درس ها
- نظرها، پیشنهادها و پرسش ها
- توضیحات و دستور کارها
- ضرب المثل ها
- توضیح شرایط و وضعیت
- اظهار نظر و عقیده
- سلام و تعارف
- عبارت های مودبانه
- پاسخ ها
- معرفی خود
- خرید کردن
دیدن مطالب بیشتر
Bookmark
RSS
