Pelajaran 4
Saya sudah tiba di rumah

Anna pulang ke asramanya, membawa pendampingnya Sakura bersama dirinya. Ibu asrama keluar untuk menyambut mereka.
Kata kunci:
TADAIMA
Naskah
アンナ | ただいま。 | Saya sudah tiba di rumah.
|
---|---|---|
Anna | TADAIMA.
Saya sudah tiba di rumah.
|
|
寮母 | お帰りなさい。 | Selamat datang kembali.
|
Dorm Mother | OKAERINASAI.
Selamat datang kembali.
|
|
さくら | こんにちは。 | Selamat siang.
|
Sakura | KONNICHIWA.
Selamat siang.
|
|
寮母 | あなたも留学生ですか。 | Apakah Anda mahasiswa asing juga?
|
Dorm Mother | ANATA MO RYÛGAKUSEI DESU KA.
Apakah Anda mahasiswa asing juga?
|
|
さくら | いいえ、私は留学生ではありません。 日本人の学生です。 |
Bukan, saya bukan mahasiswa asing. Saya adalah mahasiswa Jepang. |
Sakura | IIE, WATASHI WA RYÛGAKUSEI DEWA ARIMASEN. NIHON-JIN NO GAKUSEI DESU. Bukan, saya bukan mahasiswa asing. Saya adalah mahasiswa Jepang.
|
Petunjuk tata bahasa
DEWA ARIMASEN
DESU adalah kata sopan yang mengakhiri kalimat.
contoh: HAI, WATASHI WA NIHON-JIN DESU. (Ya, saya orang Jepang.)
DEWA ARIMASEN adalah bentuk negatif dari DESU.
contoh: IIE, WATASHI WA NIHON-JIN DEWA ARIMASEN. (Tidak, saya bukan orang Jepang.)
Untuk mempelajari lebih lanjut, mohon baca "Sensei, Oshiete”.
Sensei Oshiete
Cara membuat kalimat negatif
Mari saya jelaskan ini dengan sebuah kalimat, "Saya adalah orang Jepang."
Kata Tiruan Bunyi
Pintu
Bahasa Jepang adalah bahasa yang memiliki banyak kata tiruan bunyi (onomatope). Sejumlah besar onomatope dalam bahasa Jepang berasal dari suara-suara yang dibuat oleh hewan hingga suara-suara yang mengungkapkan perasaan, dijelaskan dengan audio.
Catatan Si Anna
Saat Sakura masuk ke asrama dan melepas sepatunya, ia membalik arahnya dan meletakkannya dengan rapi di depan pintu masuk. Saya akan melakukannya saat saya mengunjungi rumah orang nanti!
