Pelajaran 14
Bolehkah saya membuang sampah di sini?
Anna melakukan pembersihan setelah pesta di asramanya.
Kata kunci:
KOKO NI GOMI O SUTETE MO IIDESU KA
Naskah
アンナ | お母さん、ここにゴミを捨ててもいいですか。 | Ibu, bolehkah saya membuang sampah di sini?
|
---|---|---|
Anna | OKÂSAN, KOKO NI GOMI O SUTETE MO II DESU KA.
Ibu, bolehkah saya membuang sampah di sini?
|
|
寮母 | そうねえ。缶は別の袋に入れてください。資源ですから。 | Hmm. Mohon masukkan kaleng ke dalam kantung yang lain.
Karena (itu adalah) bahan baku.
|
Ibu Asrama | SÔNÊ. KAN WA BETSU NO FUKURO NI IRETE KUDASAI. SHIGEN DESU KARA.
Hmm. Mohon masukkan kaleng ke dalam kantung yang lain.
Karena (itu adalah) bahan baku.
|
|
アンナ | はい、分かりました。 | Ya, saya mengerti.
|
Anna | HAI, WAKARIMASHITA.
Ya, saya mengerti.
|
Petunjuk tata bahasa
KARA
Dalam hal ini, KARA mengungkapkan alasan.
Contoh: SHIGEN DESU KARA, BETSU NO FUKURO NI IRETE KUDASAI. (Karena itu adalah bahan baku (bisa didaur ulang), mohon masukkan ke kantong lain.)
Sensei Oshiete
Kata kerja bentuk TE + MO II DESU KA
Jika bentuk TE dari kata kerja dan MO IIDESU diucapkan secara bersamaan, ini artinya izin diberikan. Artinya, tindakan yang diungkapkan oleh kata kerjanya sudah diizinkan.
Kata Tiruan Bunyi
Terbakar
Bahasa Jepang adalah bahasa yang memiliki banyak kata tiruan bunyi (onomatope). Sejumlah besar onomatope dalam bahasa Jepang berasal dari suara-suara yang dibuat oleh hewan hingga suara-suara yang mengungkapkan perasaan, dijelaskan dengan audio.
Catatan Si Anna
Ada aturan-aturan terperinci untuk memisahkan sampah. Kita harus membilas kaleng dan botol plastik sebelum membuangnya. Saya akan berusaha sebaik mungkin, sehingga ibu asrama akan memuji saya.