NHK WORLD > Le japonais en douceur > Page d'accueil pour le français > Liste des leçons > Leçon 25

Leçon 25

Mettez-vous sous la table.

Alors qu’Anna suit le cours de japonais du professeur Suzuki, le bâtiment universitaire se met à trembler.

Leçon 25 ( 10 min. )

Phrase-clé :

TSUKUE NO SHITA NI HAIRE

Scripts

先生 地震だ。みんな、落ち着いて。
机の下に入れ。
C’est un tremblement de terre. Tout le monde, restez calme. Mettez-vous sous la table.
Professeur JISHIN DA. MINNA, OCHITSUITE.
TSUKUE NO SHITA NI HAIRE.
C’est un tremblement de terre. Tout le monde, restez calme. Mettez-vous sous la table.
先生 揺れは収まったようだ。 La secousse semble s’être atténuée.
Professeur YURE WA OSAMATTA YÔ DA.
La secousse semble s’être atténuée.
アンナ びっくりした。日本は本当に地震が多いですね。 J’ai été surprise. Il y a vraiment beaucoup de tremblements de terre au Japon, n’est-ce pas ?
Anna BIKKURI SHITA. NIHON WA HONTÔ NI JISHIN GA ÔI DESU NE.
J’ai été surprise. Il y a vraiment beaucoup de tremblements de terre au Japon, n’est-ce pas ?

Conseils grammaticaux

YÔ DA / YÔ DESU

YÔ DA est la forme familière de YÔ DESU, indiquant que le locuteur a évalué la situation, et qu’il porte un certain jugement à son propos.
Devant YÔ DA, on ne peut pas utiliser la forme en -MASU des verbes.
ex.) YURE WA OSAMATTA YÔ DA.  (La secousse semble s’être atténuée.)
* OSAMATTA = forme en -TA de OSAMARIMASU (s’atténuer)                           

Différence entre les particules WA et GA

WA : la particule qui indique le thème, ce dont on parle
GA : la particule qui indique le sujet

Le premier, c’est ce dont on parle dans la phrase. Il est indiqué par WA. Le second est relié au verbe, et est indiqué par GA et parfois par WA.  Dans le prédicat de la phrase, on exprime ce que le sujet fait ou dans quelle condition ou situation il se trouve.
ex.) ZÔ WA  HANA  GA  NAGAI (Pour ce qui est des éléphants, leurs trompes sont longues).

Enseignez-nous, professeur

La forme de l’impératif des verbes
Voici comment mettre les verbes en MASU à la forme de l’impératif.

Mots descriptifs des sons

Tremblement, secousse
Il y a beaucoup d'onomatopées en japonais. Un large éventail d'onomatopées de la langue japonaise, des cris d'animaux en passant par les expressions liées aux sentiments, sont expliquées grâce à l'audio.

Les tweets d'Anna

Lorsqu’un séisme se produit, la première chose à faire est de suivre les informations à la radio ou à la télévision. C’est ce qu’on m’a dit de faire.

Anna

Liste des leçons

*Vous allez sortir du site de la NHK.