#40

Expliquer la raison

初めてだったから、びっくりしました Comme c'était mon premier tremblement de terre, j'ai été surprise.

  • Clip
  • Vidéo
Sous-titres
  • Français
  • Japonais
  • Aucun

Tam, Mi Ya et Haru-san se relaxent dans la Maison Haru-san lorsque quelque chose d'inhabituel se produit.

Clip
Vocabulaire

揺れる

yureru

trembler

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

地震

jishin

tremblement de terre

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

助ける

tasukeru

aider

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

落ち着く

ochitsuku

se calmer

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

大丈夫(な)

daijoobu (na)

Tout va bien.

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

ほら

hora

tu vois/ tiens

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

もう

moo

déjà

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

おさまる

osamaru

se finir

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

初めて

hajimete

première fois

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

びっくりする

bikkuri-suru

être surpris (e)

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

Phrase clé

Pour expliquer la raison on utilise la particule kara, ou " parce que." Dans [phrase 1] kara, [phrase 2], la [phrase 1] exprime la raison. Il est plus naturel d'utiliser le style neutre dans cette première proposition. On n'utilise pas -desu ou -masu à la forme neutre.

Le style poli et le style neutre :
En japonais, il y a deux types de phrases : celles au style poli et celles au style neutre. Au style poli, la phrase se termine par desu (dans une phrase nominale ou adjectivale) et par masu (dans une phrase verbale). On l'utilise dans des situations plus ou moins officielles. Le style neutre n'inclut ni desu (dans une phrase nominale ou adjectivale) ni masu ( dans une phrase verbale ). On l'utilise dans le langage écrit pour les journaux, les rapports académiques etc., ainsi que dans des conversations familières.

Aller à la leçon

Pour s’entraîner
À vous de jouer!

Essayez d'expliquer la raison

1Laquelle de ces trois options est juste en japonais ?

Comme il a plu, je n'y suis pas allée.

Il a plu | Je ne suis pas allée

雨だった | 行きませんでした

ame datta | ikimasendeshita

2Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.

Comme [phrase1], [phrase 2].

phrase 1】から、【phrase 2】。

【phrase 1】 kara, 【phrase 2】.

Il a fait chaud | J'étais fatigué

暑かった | 疲れました

atsukatta | tsukaremashita

3Dites la phrase en japonais en utilisant les mots suivants.

Comme [phrase1], [phrase 2].

phrase 1】から、【phrase 2】。

【phrase 1】 kara, 【phrase 2】.

C'était délicieux | Je me suis resservi

おいしかった | おかわりしました

oishikatta | okawari-shimashita

L’expression bonus

Ajouter à mon carnet de notesAjouté à mon carnet de notes

Voix de personnes

Il s'agit de la forme en TE de tasukeru, ou " aider ". On l'utilise pour appeler à l'aide en cas d'urgence lorsque l'on est malade, blessé ou pris dans un accident.

Kanji

boosai (prévention des catastrophes)

Culture

Les bons conseils de Haru-san

En cas de tremblement de terre

Si vous vous trouvez dans un bâtiment conforme aux normes sismiques, ne sortez pas. Cherchez plutôt un endroit sûr à l'intérieur. Si le séisme est trop violent, attendez qu'il se termine et frayez-vous avec prudence un chemin vers l’extérieur. Protégez bien votre tête, que vous soyez dedans ou dehors. Mettez un coussin, un livre ou un sac un peu au-dessus de votre tête. Se protéger sous une table peut aussi être efficace. Agrippez le dessus du pied de la table.

Soyez aussi prêt à faire face aux répliques sismiques. Si vous êtes près d'une zone côtière, évacuez dans les hauteurs le plus vite possible pour vous protéger en cas de tsunami.

Ajouté à mon carnet de notes

Déjà dans mon carnet de notes

Comment utiliser mon carnet de notes

Montrer mon carnet de notes