এনএইচকে ওয়ার্ল্ড > সহজে জাপানি ভাষা > মূল পৃষ্ঠা > টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন > "নো হোও গা" এবং "ইয়োরি" ব্যবহার করে তুলনা করার অভিব্যক্তি (পাঠ 32)

টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন

"নো হোও গা" এবং "ইয়োরি" ব্যবহার করে তুলনা করার অভিব্যক্তি (পাঠ 32)

জাপানি ভাষায় বিশেষণের তুলনামূলক রূপভেদ নেই। তাই "ইয়োরি", (অর্থাৎ চাইতে বা অপেক্ষা), এবং "নো হোও গা" (বেশি) কথাগুলো দিয়ে এই অভিব্যক্তি প্রকাশ করা হয়।

থাইল্যান্ডের আবহাওয়া সাধারণত জাপানের চেয়ে গরম। চলুন এবার, থাইল্যান্ড জাপানের চেয়ে গরম – এই কথাটি জাপানি ভাষায় বলার চেষ্টা করা যাক। “থাইল্যান্ড” জাপানিতে হল "তাই"। আর “জাপান” হল "নিহোন"। বিশেষণ পদ, “গরম” মানে হল "আৎসুই"। থাইল্যান্ড যেহেতু মূল প্রসঙ্গ, এ কারণে প্রথমেই বলতে পারেন "তাই ওয়া"। এরপর বলুন “নিহোন” (জাপান), যেহেতু জাপানের সঙ্গেই তুলনাটা করা হচ্ছে, এবং এরপর বলুন "ইয়োরি" (অপেক্ষা)। তাহলে এ পর্যন্ত দাঁড়াচ্ছে, "নিহোন ইয়োরি"। “গরম” কথাটির জাপানি "আৎসুই", কাজেই, “থাইল্যান্ড জাপানের চেয়ে গরম” এই কথাটির জাপানি হবে " তাই ওয়া নিহোন ইয়োরি আৎসুই দেস্‌"।

এক্ষেত্রে আমরা বেশি গরম স্থানটি ইঙ্গিত করতে "নো হোও গা" কথাটিও জুড়ে দিতে পারি। সেক্ষেত্রে শুরুতেই "তাই"এর সঙ্গে যোগ করতে হবে "নো হোও গা" এবং এভাবে প্রথম অংশটি দাঁড়াবে "তাই নো হোও গা", এরপর “নিহোন" (জাপান) এবং "ইয়োরি" জুড়ে দিয়ে বলব "নিহোন ইয়োরি" আর , “গরম” হল "আৎসুই"। কাজেই “থাইল্যান্ড জাপানের চেয়ে গরম” এটি হবে "তাই নো হোও গা নিহোন ইয়োরি আৎসুই দেস্‌"।
*আপনি এনএইচকে ওয়েবসাইট থেকে বের হয়ে যাবেন।