টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন
বিশেষণের অতীত রূপ (পাঠ 19)
আপনারা জেনেছেন যে জাপানি ভাষায় দুই ধরনের বিশেষণ আছে, ই-বিশেষণ এবং না-বিশেষণ। ই-সিলেবল অন্তে থাকে যে বিশেষণগুলোতে, তাদেরকে বলা হয় ই-বিশেষণ, যেমন, "ইয়াসুই" (সস্তা)। আবার, বিশেষ্য পদের আগে বসলে যে সকল বিশেষণ পদের সঙ্গে –না জুড়তে হয় সেগুলো হচ্ছে না-বিশেষণ। যেমন "সুকি" (পছন্দ বা প্রিয়)। বিশেষ্য পদের আগে বসলে হয়ে যায় "সুকিনা"। তাই, কারো “প্রিয় মাংগা” কথাটির জাপানি হবে "সুকিনা মাংগা"। ই-বিশেষণের অতীত রূপ পেতে হলে এর অন্তে থাকা –ই অংশটি বাদ দিয়ে জুড়ে দিন "কাত্তা"। যেমন "ইয়াসুই" (সস্তা) কথাটির অতীত রূপ হবে "ইয়াসুকাত্তা"। তেমনিভাবে, "তাকাই" (দামী), কথাটির অতীত রূপ হবে "তাকাকাত্তা"। তবে এই নিয়মের একমাত্র ব্যতিক্রম হচ্ছে চলতি পাঠের মূল বাক্য "ইয়োকাত্তা" (ভাল হল, বা ভাল ছিল)। বর্তমান রূপটি হচ্ছে,"ইই" (ভাল), এবং অতীত কালে হয়ে গেল "ইয়োকাত্তা"। এর দুটি রূপ এভাবেই মনে রাখার চেষ্টা করুন।ই-বিশেষণের না-বাচক অতীত বানাতে হলে –ই অংশটির পরিবর্তে জুড়ে দিন "কু নাকাত্তা"। কাজেই, সস্তা বা "ইয়াসুই" কথাটির পরিবর্তে যদি বলতে হয়, সস্তা ছিল না, তাহলে এটি হবে "ইয়াসুকু নাকাত্তা"। আবার ভাল যদি হয় "ইই", তাহলে ভাল ছিল না কথাটি হবে "ইয়োকু নাকাত্তা"।
না-বিশেষণের অতীত রূপ পেতে হলে এদের পর সরাসরি জুড়ে দিন, "দাত্তা"। কাজেই, পছন্দ বা প্রিয় অর্থাৎ "সুকি" কথাটির অতীত রূপ হবে "সুকি দাত্তা" (অর্থাৎ প্রিয় ছিল, বা পছন্দ করতাম, ইত্যাদি)। একইভাবে, "বেন্রি" (সুবিধাজনক), এর অতীত রূপ হবে "বেন্রি দাত্তা" (সুবিধাজনক ছিল)।
না-বিশেষণের না-বাচক অতীত বানাতে হলে সরাসরি জুড়ে দিন,
"দেওয়া নাকাত্তা"। তাই পছন্দ বা প্রিয় অর্থাৎ "সুকি" কথাটির পরিবর্তে যদি বলতে হয় পছন্দ ছিল না, তাহলে জাপানিতে হবে "সুকি দেওয়া নাকাত্তা"।