「朱色」は,シュイロ? シューイロ? ことば 最近気になる放送用語 公開:2019年11月1日 Q 「朱色」ということばは、シュイロと読むのでしょうか、シューイロと読むのでしょうか。 A シューイロという発音も用いられていますが、シュイロのほうが一般的です。 <解説> 「朱色」については、調査の結果、「シュイロと言う」という人が7割近くになりました。「朱」はシュ、「色」はイロと読むからシュイロだということになり、一見、当たり前に感じられますね。ですが、その背景はそれほど単純ではないのです。 もともとシュイロという発音をもつことばがシューイロのように長く発音されることを、「長呼(ちょうこ)」と言います。同じように長呼がよく起こることばとして、かつてこのコーナー(2002年12月)でも取り上げた「女王」があります。ジョーオーは実際にはよく使われているのですが、今のところ、漢字どおりに読んだジョオーのほうが規範的な形だということになっています。 「朱色」 シュイロ [長呼]シューイロ 「女王」 ジョオー [長呼]ジョーオー しかし、ほかのことばの中には、(漢字どおりの読み方ではなく)長呼の形しか現代では使わないものもあるのです。 「夫婦」 フフ [長呼]フーフ 「詩歌」 シカ [長呼]シーカ 「女房」 ニョボー [長呼]ニョーボー(ニョーボ とも) こちらのほうは、歴史的に定着しているからという理由で、長呼のものが規範形になっています。また、次のようなものも、長呼の形のほうがなじみがあります。 「月火水」ゲツカスイ [長呼]ゲツカースイ 「金土日」キンドニチ [長呼]キンドーニチ (ただし「土日」は、長呼を起こさないドニチが一般的) さらに、小数を含む数字「2.6」「5.6」などが長呼の形でニーテンロク、ゴーテンロクとなるのも、同じ現象として説明することができるでしょう。 このように長呼は、短い1拍の音の部分が長くなる現象なのですが、1拍の音であれば常に起こるというわけではありません。むしろ普通は起こらない場合のほうが多いようです。 「黄色」 キイロ × キーイロ 「茶色」 チャイロ × チャーイロ 「魔王」 マオー × マーオー 「仁王」 ニオー × ニーオー ややこしいお話でしたが、ご理解いただけたでしょうか。一応、気(キー)使って書いたつもりです。 メディア研究部・放送用語 塩田雄大 ※NHKサイトを離れます
「朱色」については、調査の結果、「シュイロと言う」という人が7割近くになりました。「朱」はシュ、「色」はイロと読むからシュイロだということになり、一見、当たり前に感じられますね。ですが、その背景はそれほど単純ではないのです。
もともとシュイロという発音をもつことばがシューイロのように長く発音されることを、「長呼 」と言います。同じように長呼がよく起こることばとして、かつてこのコーナー(2002年12月)でも取り上げた「女王」があります。ジョーオーは実際にはよく使われているのですが、今のところ、漢字どおりに読んだジョオーのほうが規範的な形だということになっています。
しかし、ほかのことばの中には、(漢字どおりの読み方ではなく)長呼の形しか現代では使わないものもあるのです。
こちらのほうは、歴史的に定着しているからという理由で、長呼のものが規範形になっています。また、次のようなものも、長呼の形のほうがなじみがあります。
(ただし「土日」は、長呼を起こさないドニチが一般的)
さらに、小数を含む数字「2.6」「5.6」などが長呼の形でニーテンロク、ゴーテンロクとなるのも、同じ現象として説明することができるでしょう。
このように長呼は、短い1拍の音の部分が長くなる現象なのですが、1拍の音であれば常に起こるというわけではありません。むしろ普通は起こらない場合のほうが多いようです。
ややこしいお話でしたが、ご理解いただけたでしょうか。一応、気(キー)使って書いたつもりです。